Примеры употребления "закрыт" в русском

<>
А твой ламповый проект закрыт. And your lightbulb project is dead.
Для них закрыт путь домой There is no way back home.
А, постой, похоже, центральный вход закрыт. Oh, wait, I guess this entrance isn't open.
После испытательных тестов проект был закрыт. After the test, the project was scrapped.
Выход на Уилшир будет закрыт на шесть недель. The Wilshire exit will be blocked for the next six weeks.
Военный трибунал, собранный против лейтенанта Уотерса будет закрыт. Court-martial proceedings against Lieutenant Waters will be dismissed.
мир вокруг нас был бы для нас закрыт. we would have no knowledge whatsoever about the world.
Этот проект был закрыт на начальном этапе исследования. The project never got past the primary research stage.
Вход на полуостров закрыт для женщин и животных женского рода. The peninsula is off limits to women and female animals.
Этот люк закрыт магнитным замком, так же как и дверь. It's probably magnetically sealed like the door.
Закрыт в душной коробке с кровоточащим носом, а все платки мокрые. Confined in a sweat box with a bloody nose, and all the tissues are soggy.
В этом случае активный сеанс Facebook будет закрыт и появится диалог «Вход». It will clear the active Facebook session and present a login dialog.
В разделе "Передача геоданных" вы увидите надпись "Доступ открыт" или "Доступ закрыт". In the "Location Sharing" section, you'll see either "You are sharing" or "You are not sharing."
Как и многие дети, имеющие аутизм, его ум был закрыт в его теле. Like many autistic children, his mind was locked inside his body.
Извините, что прервал вашу игру, миссис Буф, но стол покера для вас закрыт. I'm sorry to spoil your fun, Mrs. Boothe, but poker is out.
Закон Швеции о морской безопасности гласит также, что доступ в порт закрыт для посторонних. The Swedish Maritime Security Act also points out that unauthorized persons do not have access to the port facilities.
Сейчас рынок труда Израиля для палестинцев закрыт, и перспективы его повторного открытия мягко говоря очень малы. Israel's labor market is now sealed off to Palestinians, and the prospect of it reopening soon is unlikely, to say the least.
Вы должны понять, что сейчас каждая команда НБА полностью набрана, и почти у всех набор закрыт. So what you have to understand is that right now every NBA team has a full roster, and most are capped out.
Для обеспечения защиты при вводе конфиденциальной информации всегда обращайте внимание на значок безопасности (замок должен быть закрыт). To protect yourself when entering sensitive information, always look for the lock in the security badge.
По мнению многих наблюдателей, включая меня, доступ к Общему рынку через механизм ЕЭЗ для новых игроков закрыт. In the view of many observers, including me, access to the Single Market through the EEA is no longer available.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!