Примеры употребления "закрытые" в русском с переводом "close"

<>
Закрытые районы в секторе Газа. Closed areas in Gaza.
Комитет обычно проводит закрытые сессии. The Committee shall normally hold closed sessions.
Закрытые экономические системы также создают опасность. Closed economic systems also pose a danger.
неофициальные консультации (закрытые) Зал Совета по Опеке Informal consultations (closed) Trusteeship Council Chamber
Для предотвращения захвата власти исламистами необходимы закрытые системы. Closed systems are necessary to prevent Islamists from taking power.
Закрытые вопросы должны быть связаны с группой ответов. Closed-ended questions must be linked to an answer group.
Например, закрытые вопросы должны относиться к конкретным фактам. For example, closed-ended questions should require specific facts.
Общедоступные или закрытые группы, в которых состоят ваши друзья. Public or Closed groups your friends are members of
Именно поэтому закрытые общества контролируют сексуальную жизнь своих граждан. That is why closed societies monitor their citizens' sexual lives.
учитываются закрытые сделки только по 23-м валютным парам. we DO take into account only closed orders on the following trading instruments including only 23 currencies pairs.
В закрытые районы между «зеленой линией» и стеной доступ также ограничен. Access has also been restricted to closed areas between the Green Line and the barrier.
• Значительная «открытость», позволяющая эмиграцию и иммиграцию всех компонентов (закрытые системы остаются статичными). • Significant “openness,” allowing emigration and immigration of all components (closed systems remain static).
Общедоступные или закрытые группы, которые находятся у вас по соседству или поблизости. Public or Closed groups that are in your neighborhood or near you
(Необязательно) Укажите, нужно ли включать закрытые мероприятия и связанные группы в результаты. Optional: Select whether to include closed activities and related teams in the results.
Общедоступные или закрытые группы, похожие на другие группы, в которых вы состоите. Public or Closed groups similar to other groups you’re a member of
Ниже представлены торговые инструменты, закрытые сделки по которым учитываются в расчёте конкурсного рейтинга. We DO take into account only closed orders on the following trading instruments:
Закрытые группы: группа и ее состав видны всем, но публикации видны только участникам. Closed groups: Anyone can see the group and who's in it but only members can see posts.
Можно указать, какие элементы должны отображаться для поставщиков на странице Закрытые запросы предложений. You can specify which elements to allow vendors to see on the Closed requests for quotations page.
Честному наблюдателю чрезвычайно трудно прорваться через закрытые двери, которые отделяют Чечню от остального мира. It is extremely difficult for an honest observer to break through the closed doors that separate Chechnya from the rest of the world.
Например, проще сделать предложения по оплате и сопоставления и изменить открытые и закрытые проводки. For example, it’s easier to make payment proposals and settlements, and modify open and closed transactions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!