Примеры употребления "закрытой" в русском

<>
Исполнительный директорат будет продолжать расширять свою нынешнюю базу данных, включая защищенные компоненты для хранения конфиденциальной или закрытой информации, и будет принимать меры для обеспечения плавного перехода к системе управления базой данных общеорганизационных информационных ресурсов по мере ее превращения в стандартную платформу баз данных для Секретариата. The Executive Directorate will continue to build its current database, including secure components for storing sensitive or restricted information, and will take steps to ensure a smooth transition to the Enterprise Content Management database system as it becomes the standard database platform for the Secretariat.
Ваша сестра в закрытой палате. Your sister's in the locked ward.
Статьи в закрытой ленте недоступны читателям. Articles in the development feed are not live Instant Articles.
Ключ к супер засекреченной закрытой коробке. A key to a very super secret lock box.
укажите, какой будет группа: общедоступной или закрытой; Select whether the group will be public or private.
Вы можете сделать команду открытой или закрытой. You can choose to make your team public or private.
Библиотека статей из закрытой ленты выглядит так: The library of your articles from the development feed will look like this:
Объем — объем закрытой позиции либо отложенного ордера; Volume — the volume of the opened position or pending order;
До 1,5 пункта с каждой закрытой сделки Up to 1.5 points from each transaction
Рынок сможет решить эту проблему, если сделать систему закрытой. The market will work to solve this problem if we can accomplish this.
Подробнее о закрытой ленте см. в разделе Закрытая лента RSS. Read more about the development feed below in the Development RSS Feed section.
В итоге, США окажутся намного более закрытой страной, чем Китай или Мексика. In the end, this will isolate the US far more than China or Mexico.
Иракцы сбили Ф-117 Найт Хоук в Северной закрытой для полетов зоне. Iraqis shot down a Nighthawk in the no-fly zone.
Очевидно, она в расстроенных чувствах рыдает в своей комнате за закрытой дверью. She's apparently inconsolable, sobbing in her room with the door locked.
Я участвовала в скачках с препятствиями когда училась в закрытой школе в Монтпилиере. I rode steeplechase when I was in boarding school at Montpelier.
Какая информация должна быть закрытой в интересах нац безопасности, а какую стоит расскрыть. What information should be kept secret in the interest of national security and what information should be disclosed.
Не представляю, чтобы кто-либо жил такой закрытой жизнью, как я с Николасом. I don't suppose anyone ever led such a sheltered life as I did with Nicholas.
Если в закрытой истеме зажать шланг в одном месте, то он прорвется в другом. If you press on a hose pipe in a sealed system, it bulges someplace else.
Сребреница была зоной, находящейся по защитой ООН, мусульманской закрытой территорией в контролируемом сербами регионе; Srebrenica was a UN protected zone, a Muslim enclave in a Serb-held region;
Они воспринимали ее как некий сплав Оскара Уайльда и различных представлений о британской закрытой школе. They think it's like a conflation of Oscar Wilde and various ideas about British boarding school.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!