Примеры употребления "закрытие проектов" в русском

<>
Переводы: все6 project closure4 другие переводы2
Группа по проектам организовала в рамках бюро курсы переподготовки по вопросам закрытия проектов. The Project Unit had conducted project closure refresher training sessions within the bureaux.
На состоявшемся в июле 2005 года совещании координаторов была достигнута договоренность о том, что в будущем даты завершения проектов будут устанавливаться в июне или декабре (в зависимости от того, какой месяц наступит скорее) для того, чтобы система закрытия проектов была более предсказуемой. At the focal points meeting of July 2005, it was agreed that future completion dates would be set in June or December (whichever month is sooner) so as to place all project closures in a more predictable pattern.
В ходе выездной ревизии отделения в Ираке Комиссия отметила следующие недостатки в области закрытия проектов: несоблюдение правил и процедур ПРООН по закрытию проектов в части представления обзорных докладов; отсутствие сведений о дальнейших мероприятиях и обновлении планов оценки результатов деятельности; о заключительном обзоре, проведенном Комиссией по оценке проекта; о решении комиссии относительно прекращения операций по проекту; и о соглашении в отношении ликвидации всех активов ПРООН. The Board noted during its audit visit to the Iraq country office that there were weaknesses in project closure and that UNDP policies and procedures on project closure were not followed in regard to the submission of project review reports; the identification of follow-on action and the updating of outcome evaluation plans; final review by the outcome/project board; the project board's decision to close projects operationally; and agreement on disposal of any UNDP assets.
В ходе выездной ревизии отделения в Ираке Комиссия отметила следующие недостатки в области закрытия проектов: несоблюдение правил и процедур ПРООН по закрытию проектов в части представления обзорных докладов; отсутствие сведений о дальнейших мероприятиях и обновлении планов оценки результатов деятельности; о заключительном обзоре, проведенном Комиссией по оценке проекта; о решении комиссии относительно прекращения операций по проекту; и о соглашении в отношении ликвидации всех активов ПРООН. The Board noted during its audit visit to the Iraq country office that there were weaknesses in project closure and that UNDP policies and procedures on project closure were not followed in regard to the submission of project review reports; the identification of follow-on action and the updating of outcome evaluation plans; final review by the outcome/project board; the project board's decision to close projects operationally; and agreement on disposal of any UNDP assets.
Одной из основных задач в 2002 году являлось свертывание и закрытие проектов, которые не удовлетворяли предположениям в плане результативности. One of the primary challenges in 2002 was to downscale and close projects that did not meet performance expectations.
в отношении проектов развития, охватывающих полный проектный цикл, включая, но не ограничиваясь этим, проведение оценки, планирование, осуществление, контроль, экспертизу и закрытие проектов, в случае если эти проекты направлены на удовлетворение потребностей коренных общин или, не преследуя этой цели, окажут влияние или воздействие на эти общины; In relation to development projects encompassing the full project cycle, including but not limited to assessment, planning, implementation, monitoring, evaluation and closure, whether the projects are directed towards indigenous communities or, while not directed towards them, may affect or impact upon them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!