Примеры употребления "закрытая консультация" в русском

<>
Однако я хотел бы официально заявить, что мы не хотим, чтобы эти закрытые консультации вылились в какой-либо итог, поскольку предельно ясно, что мы получили предложение и что нам требуется проконсультироваться со своими столицами и вернуться к разговору в рамках всей группы. I would, however, like to put on the record that we will not want any kind of result to emerge from those private consultations, since it is very clear that we have received a proposal and that we need to consult with our capitals and come back to the whole group.
Для того чтобы лучше использовать нынешний формат закрытых заседаний, на наш взгляд, помимо прочих многочисленных возможных улучшений надлежит создать механизм, который позволял бы, по их запросу, заслушивать заинтересованные государства-члены в конфиденциальном порядке — например, в ходе того, что можно было бы назвать закрытыми консультациями в зале Совета. In order to achieve better use of the existing format of private meetings, we believe that, among the many possible improvements, a mechanism should be established to allow interested Member States to be heard confidentially, at their request, in what we could call private consultations in the Chamber.
Имею честь информировать Вас о том, что Ваше письмо от 17 октября 2005 года, касающееся завершения операций с аккредитивами, выставленными по иракскому счету Организации Объединенных Наций, было доведено до сведения членов Совета Безопасности, которые обсудили его во время закрытых консультаций, состоявшихся 19 октября 2005 года в присутствии Контролера. I have the honour to inform you that your letter dated 17 October 2005 concerning the termination of operations relating to the letters of credit raised against the United Nations Iraq Account has been brought to the attention of the members of the Security Council, who had the opportunity to discuss it during private consultations held on 19 October 2005 in the presence of the Controller.
«Закрытая позиция» — результат второй части полной законченной транзакции. "Closed Position" - the second part of a fully completed transaction.
Вам также может потребоваться независимая консультация прежде, чем войти в сделку. You may wish to seek independent advice before entering into a Transaction.
Если в течение 24-х часов с момента возникновения спорной ситуации ошибочно закрытая позиция не была восстановлена Компанией, то эта позиция уже не подлежит восстановлению, и никакие претензии по ее восстановлению не принимаются. If the Company has not restored the erroneously closed position within 24 hours of the dispute arising, this position will not be restored and no complaint regarding its restoration will be accepted.
Сведения на этой странице предоставляются исключительно в информационных целях. Если вам нужна юридическая консультация, обратитесь к специалисту. The information presented in this Help Center article is not legal advice. We provide it for informational purposes so you may wish to check with your own legal representatives.
Любая Сделка, закрытая нами в соответствии с пунктом 10.3, будет закрыта на основе нашей текущей цены для соответствующего Инструмента. 10.5 Any Trade closed by us pursuant to clause 10.3 will be closed on the basis of our current price for the relevant Market.
Простые анализы крови, консультация врача и некоторая квалифицированная помощь в родах может значительно изменить ситуацию. Simple blood tests, a doctor's consultation, and someone qualified to help with the birth can make a huge difference.
Ни одна закрытая позиция не подпадают под действие этой опции. No closed position will come within its action.
Как и первый раунд переговоров, эта консультация будет проведена между группой экономических систем, которые имеют особое отношение к проблеме. Like the first round of talks, this consultation would occur between a group of economies that have special relevance to the issue.
Закрытая позиция перемещается в окно Терминала "История". Closed position will be moved to the Toolbox’s History tab.
Но подлинная консультация будет необходима. But genuine consultation will be necessary.
Closed Position - Закрытая позиция Closed Position
"Консультация в Сан Хосе", как прозвали это событие, выпустит практические идеи, которые руководители могут привести в исполнение, и поможет нам определить и способствовать продвижению экономичных инициатив. The "Consulta de San José ," as the event has been dubbed, will produce practical ideas that leaders can implement, and help us to identify and promote cost-efficient initiatives.
Подробнее о закрытой ленте см. в разделе Закрытая лента RSS. Read more about the development feed below in the Development RSS Feed section.
Консультация не может состоять из простого информирования других о том, что уже было решено, не пытаясь адаптировать политику, но всё же ожидая поддержку. Consultation cannot consist of simply informing others of what has already been decided, not adapting policies, and yet still expecting support.
Чтобы настроить закрытую ленту, нажмите Инструменты для публикации в верхней части Страницы Facebook, выберите Настройка под заголовком «Моментальные статьи» в меню слева и найдите раздел Закрытая лента RSS. To set up a development feed, click Publishing Tools from the top of your Facebook Page, select Configuration under the Instant Articles heading from the left menu and find the Development RSS Feed section:
Другие включают в себя shura (консультация), ijtihad (независимое умозаключение) и ijma (согласие). Others include shura (consultation), ijtihad (independent reasoning), and ijma (consensus).
Плагин комментариев. Новый дизайн; теперь поддерживается функция зеркалирования комментариев (закрытая бета-версия). Comments Plugins Has a new design and it now supports Comment Mirroring (private beta).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!