Примеры употребления "закрывайте" в русском

<>
Закрывайте девятый туннель на дезинфекцию. Close down tunnel nine for fumigation.
Не скрывайте и не закрывайте избранные материалы в интерфейсе Share Sheet. Don't obscure or cover selected content in the share sheet.
Не закрывайте врата, и не отключайте коды их передатчиков. Do not seal the gate or lock out their transmitter codes.
Закрывайте окно, прежде чем ложиться спать. Close the door before going to bed.
Следите за тем, чтобы вокруг сенсора оставалось свободное пространство, а также не закрывайте вентиляционные отверстия. Keep the area around your sensor free from clutter, and don't cover the vents.
Сохраните документ Word, но не закрывайте файл. Save the Word document, but do not close the file.
Итак, если я закрою левый глаз - только я закрою, вы не закрывайте - если я закрою левый глаз, я посмотрю на сетку, ну вот такую, как я вам показал. So if I cover my left eye - I'm talking about me personally, not all of you - if I cover my left eye, I look at the grid - pretty much like the one I'm showing you.
Чуть какое-то движение, сразу же закрывайте глаза. Any sign of movement, close your eyes straightaway.
(При необходимости) Закрывайте строки и заказы родительского объекта непрерывности. (If required) Close continuity parent lines and orders.
Вовремя закрывайте убыточные позиции и удерживайте прибыльные до заранее спланированного уровня. Quickly close the losing positions and keep open the profitable ones.
Не закрывайте его, иначе команды, которые нужно будет выполнить в дальнейшем, станут недоступны. Leave it open. If you close it, the commands later in this procedure are not available.
Старайтесь не открывать много вкладок и закрывайте те из них, которые вам не нужны. Try keeping open tabs to a minimum. Close the ones you're not using.
Получив запрос на ввод кода безопасности, отправленного на дополнительный электронный адрес, не закрывайте окно браузера. When you're prompted to enter the security code that was sent to your alternate email address, don't close the browser window.
В дневное время закрывайте шторы и жалюзи, чтобы свести к минимуму инфракрасный свет, проникающий с улицы. Close drapes and blinds during daylight hours to minimize any ambient infrared light.
Всегда используйте подставки для стаканов, не крошите над коврами и закрывайте книги после просмотра, чтобы корешок не загнулся. Always use coasters, no snacking in the carpeted areas, and close the art books after viewing so you don't crease the spine.
Чтобы избежать этой ситуации, всегда закрывайте программу Microsoft Project 2010 по завершении работы с проектом, интегрированным с Microsoft Dynamics AX, а не только файл проекта. To avoid this situation, always close the Microsoft Project 2010 program after you have finished working with a project that is integrated with Microsoft Dynamics AX, instead of closing only the project file.
Это закрывает дело для нас. That closes the case for us.
Я закрываю это расследование, немедленно. I'm shutting this inquiry down with immediate effect.
Да, клапанная крышка закрывает головку. Yeah, uh, valve cover covers the heads.
Эллен закрывает свой текущий счёт. Ellen closes her checking account.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!