Примеры употребления "закрываете" в русском с переводом "close"

<>
Это вот так вы закрываете дело. That is how you close a case.
Могу ли я спросить, почему вы закрываете счет, сэр? May I ask why you're closing your account with us today, sir?
Убедитесь, что вы закрываете соответствующую учётную запись, и нажмите Продолжить. Confirm that you are closing the right account and click Continue.
Предположим, Вы закрываете позицию №2 (Покупка 20 лотов EURUSD 1.3175) Let's suppose you close position № 2 (Buy 20 lots EURUSD 1.3175)
Кроме того, существуют фоновые приложения. Они продолжают работать, даже когда вы закрываете браузер Chrome. Background apps work entirely in the background and run even after you close the Chrome browser.
После изменения валюты или часового пояса вы автоматически закрываете старый аккаунт и открываете новый. After you change your currency or timezone, you automatically open a new ad account and close your old ad account.
Всякий раз, когда вы закрываете сайт, Opera Coast удаляет все связанные с ним ваши данные. Whenever Opera Coast closes a site, it removes any private data associated with the page.
Информация о операционных единицах сохранена, когда вы выбираете другую строку в списке или закрываете форму. Information about operating units is saved when you select a different line in the list or close the form.
Информация о юридических лицах сохранена, когда вы выбираете другую строку в списке или закрываете форму. Information about legal entities is saved when you select a different line in the list or close the form.
Если вы закрываете учетную запись HealthVault, мы удаляем все записи, для которых вы были назначены единственным хранителем. When you close your HealthVault account, we delete all records for which you are the sole custodian.
CFD - это продукт, финансируемый за счет заемных средств. Срок его действия истекает, когда Вы закрываете открытую позицию. CFDs, are leveraged products that mature when you choose to close an existing open position.
Если вы не закрываете Срочную сделку, то она будет автоматически закрыта на дату истечения ее срока, кроме случаев, когда была принята просьба о Продлении срока. If you do not close an Expiring Trade, it will be closed automatically upon its Expiry Date, unless a request for a Roll Over has been accepted.
Если вы закрываете свою учетную запись Microsoft, то не сможете выполнить вход на свою консоль Xbox, даже сохранив свой адрес электронной почты и пароль для этой консоли. If you close your Microsoft account, you won't be able to sign in on your Xbox console, even if you previously saved your email address and password to the console.
В дополнение к нашим заверениям и гарантиям в пункте 4.3 (Принципы в основе трейдинга), всякий раз, когда вы открываете или закрываете Сделку, вы заявляете и гарантируете нам, что: 17.2 In addition to your representations and warranties in clause 4.3 (Basis of Trading), each time you open or close a Trade, you represent and warrant to us that:
Если Вы открываете, закрываете или изменяете позиции по валютным парам на счетах Standard.MT4 или Cent.MT4 за час до закрытия торговой сессии в пятницу, кредитное плечо изменяется до 1:100. If positions are opened, closed, or modified on forex currency pairs on a Standard.MT4 or Cent.MT4 account in the hour before the trading session ends on Friday, the leverage will be fixed at 1:100.
4 Если Вы открываете, закрываете или изменяете позиции по валютным парам на счетах Standard.MT4 или Cent.MT4 за час до закрытия торговой сессии в пятницу, кредитное плечо изменяется до 1:100. 4 If positions are opened, closed, or modified on a Standard.MT4 or Cent.MT4 account in the hour before the trading session ends on Friday, the leverage will be switched to a maximum of up to 1:100 for all Forex currency pairs and spot metals.
Коэн и Зисман утверждали, что производители были связаны со сферой услуг как «самолет-опылитель с хлопковым полем, производитель кетчупа с томатной пастой», и если вы «выводите за границу ферму по производству помидоров..., вы закрываете или выводите за границу завод по производству кетчупа... Cohen and Zysman argued that manufactures were related to services like “the crop duster to the cotton fields, the ketchup maker to the tomato patch,” and that if you “[o]ffshore the tomato farm...you close or offshore the ketchup plant....
Для целей данного пункта 17 вы соглашаетесь, что мы можем действовать, основываясь на том, что когда вы открываете или закрываете у нас какую-либо Сделку с Инструментом, может считаться, что вы торгуете ценными бумагами в значении Части V Закона об уголовном правосудии 1993 г. и/или любого закона, нормы или положения, касающегося рыночных злоупотреблений; а также For the purposes of this clause 17 you agree that we may proceed on the basis that, when you open or close a Trade with us in a Market, you may be treated as dealing in securities within the meaning of Part V of the Criminal Justice Act 1993 and/or the Financial Services and Markets Act 2000 and/or any other law, rule or regulation against market abuse; and
Это закрывает дело для нас. That closes the case for us.
Она закрывает дело против Прэтта. She closed the case against Pratt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!