Примеры употребления "закроете" в русском

<>
Как только вы закроете интернет-радио, приложение «Музыка» снова должно включиться. Once you leave Soundcloud in Opera Coast, your Music app should switch back on.
При удалении Страницы из Business Manager вы также закроете доступ к ней людям, работающим в Business Manager. When you remove a Page from Business Manager, this will also remove access to the Page for people working in your Business Manager.
После того как вы закроете аккаунт, задолженность будет списана с помощью указанного вами способа оплаты в течение 60 дней. If you cancel your account, the balance due at the time of cancellation will be charged to your payment method within the next 60 days.
Причём, если во время просмотра вы закроете страницу или выйдете из приложения, то позже сможете снова вернуться к тому моменту, на котором остановились. If you exit out of YouTube while watching a series episode or movie, your video position will be saved and you will be able to pick up where you stopped watching.
Тогда вы сможете переключиться на другую вкладку или даже другое приложение, а видео будет отображаться поверх всех окон до тех пор, пока вы его не закроете. Now you can switch to another tab or even another application, and the video floats on top until you dismiss it.
В режиме приватного просмотра Opera удалит историю посещений, кэш и куки с вашего компьютера, как только вы закроете приватное окно - особенно актуально, если кто-то кроме вас пользуется тем же компьютером. Use a private window to leave no history, cookies or cache behind as you browse - especially useful on shared computers.
Дружба, альтруизм, сострадание, взаимовыручка - все вечные истины, о которых мы говорили, являющиеся частью всех религий и культур, когда вы закроете глаза на их различия, - вот, что нам поможет, потому что они освобождают нас от страданий и болезней. Friendship, altruism, compassion, service в " all the perennial truths that we talked about that are part of all religion and all cultures - once you stop trying to see the differences, these are the things in our own self-interest, because they free us from our suffering and from disease.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!