Примеры употребления "закоренелый" в русском

<>
Переводы: все11 inveterate3 ingrained2 другие переводы6
Они преодолели многие закоренелые предрассудки. They overcame many inveterate superstitions.
Но эти ценности являются закоренелыми в Европе и должны снова выйти в свет. But these values are deeply ingrained in Europe, and should be brought out again.
Ее звали Эльза Манни, закоренелая клептоманка. Her name was Else Manni, an inveterate shoplifter.
В настоящее время теории заговора о происхождении вируса распространяются в Мексике в огромном количестве, потому что к правительственным чиновникам относятся с таким закоренелым подозрением. Today, conspiracy theories abound in Mexico about the origins of the virus, because government officials are viewed with such ingrained suspicion.
Закоренелого последователя Карла Поппера, это может привести в замешательство. For an inveterate follower of Karl Popper, this is disconcerting.
Знаком с термином "закоренелый холостяк"? Have you ever heard the term, "confirmed bachelor"?
Он закоренелый преступник, навязчивый лгун. He's an habitual offender, a compulsive liar.
Но я уверена, что Робин - закоренелый холостяк. But I'm pretty sure that Robin's a confirmed bachelor.
И, к тому же, я закоренелый холостяк. I'm a real bachelor.
Лично я во многом виню закоренелый человеческий инстинкт сидеть сиднем и есть солёную, жирную, сладкую пищу вместо тяжёлого физического труда. I personally blame some hardwired human instinct for sitting around eating salty, greasy, sugary snacks in preference to hard physical labor.
Как закоренелый еретик, я задаю этот вопрос, потому что почти каждый, кажется, думает, что именно так и было бы, и поэтому нужно это предотвратить любой ценой. As a habitual contrarian, I pose the question because almost everyone seems to believe that it would, and that it must be prevented at all costs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!