Примеры употребления "закоренелые" в русском

<>
Переводы: все8 inveterate3 ingrained2 другие переводы3
Они преодолели многие закоренелые предрассудки. They overcame many inveterate superstitions.
Ее звали Эльза Манни, закоренелая клептоманка. Her name was Else Manni, an inveterate shoplifter.
Но эти ценности являются закоренелыми в Европе и должны снова выйти в свет. But these values are deeply ingrained in Europe, and should be brought out again.
Закоренелого последователя Карла Поппера, это может привести в замешательство. For an inveterate follower of Karl Popper, this is disconcerting.
В настоящее время теории заговора о происхождении вируса распространяются в Мексике в огромном количестве, потому что к правительственным чиновникам относятся с таким закоренелым подозрением. Today, conspiracy theories abound in Mexico about the origins of the virus, because government officials are viewed with such ingrained suspicion.
Элиза, не все же такие закоренелые холостяки, как мы с полковником. You see, Eliza, all men are not Confirmed old bachelors like me and the Colonel.
Однако, хотя закоренелые преступники имеют тенденцию создавать плохие законы, еще слишком рано судить. ЛИО должна стать тревожным звонком для корпораций и фондов на Среднем и Ближнем Востоке и по всему земному шару. Yet, while hard cases tend to make bad law and it is too early to judge, the LIA should be a wake-up call for corporations and funds both in the Middle East and around the globe.
Многие закоренелые террористы погибли в бою, многие были задержаны; многие опорные пункты маоистов были уничтожены, а оружие, которое они захватили ранее у сил безопасности, теперь в основном опять оказалось в руках сил безопасности. Many hard-core terrorists have been killed in battle, and many more have been apprehended; several Maoist facilities have been destroyed; and the weapons they had looted earlier from security forces have now largely been retrieved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!