Примеры употребления "закончилась" в русском

<>
Переводы: все1040 end945 be up4 reach a limit1 другие переводы90
Но на этом демагогия закончилась. But demagoguery stopped there.
У меня почти закончилась зарядка. The battery is almost dead.
Атака врага закончилась с рассветом. The enemy attack ceased at dawn.
О, надо же, закончилась стирка. Oh, look, my dry cleaning's ready.
«Холодная война» закончилась двадцать лет назад? Oh, the Cold War has been over for two decades?
Том очень рад, что учёба закончилась. Tom is very glad that school is over.
Согласно предсказаниям, аргентинская игра закончилась неудачно. Predictably, Argentina's gamble turned sour.
Неужели текущая позолоченная эра финансового триумфализма закончилась? Is the current gilded era of financial triumphalism over?
Но моя история на этом не закончилась. But my story is huge.
Во-первых, это означает, что Ханука закончилась. First of all, it means that Hanukkah is over.
Очевидно, у нас закончилась каша и яблочное пюре. Apparently we're out of hot cereal and applesauce.
Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась. The era when London vaunted its light-touch regulation is over.
К сожалению, рыба закончилась. Я могу предложить Вам… Unfortunately, there is no fish left. I can offer you …
Я главная, и я скажу, когда встреча закончилась! I am first chair, and I say when a meeting is over!
Как только музыка закончилась, активы упали в цене. Once the music stopped, the assets plunged in value.
К 2001 году холодная война уже давно закончилась. By 2001, the Cold War was long over.
Эта эпоха закончилась, и избрание Трампа является тому свидетельством. That epoch is over and the election of Trump is one of the markers of that.
В Иране только что закончилась длившаяся три года внутриполитическая борьба. Iran is just emerging from a three-year internal political struggle.
Победа Дональда Трампа на выборах в США также закончилась разочарованием. The election victory of Donald Trump has been similarly anticlimactic.
Однако когда эта эра хорошего капитализма закончилась, негативное отношение (стигма) вернулось. But after that era of good capitalism, the stigma returned.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!