Примеры употребления "законотворчество" в русском

<>
Национальным парламентам предоставлялось бы слово в законотворчестве ЕС, поскольку соглашение признает роль парламентов в "адекватной работе Союза". National parliaments would be given a say in EU lawmaking, as the treaty recognizes the roles of parliaments in the "adequate workings of the Union."
Одного взгляда на календарь парламента любой страны ЕС достаточно, чтобы понять, что законотворчество в нём сводится, по большей части, к внутренним вопросам. They hang on to the outdated notion that their national parliaments make all key decisions, when in reality some four-fifths of the policies that determine Europe's future are taken in Brussels and then rubber-stamped by national parliamentarians.
Для значительного сокращения масштабов незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия и его составных частей и компонентов необ-ходимо будет осуществить основные элементы Про-токола об огнестрельном оружии, а также привлечь достаточное число сотрудников и средств в такие области, как законотворчество, правоохранительная деятельность, осуществление мер пограничного и таможенного контроля для обеспечения эффектив-ного применения этих элементов всеми государст-вами-участниками. Achieving a significant reduction in the illicit manufacturing of and trafficking in firearms and related items will require implementation of the major elements of the Firearms Protocol, accompanied by the commitment of sufficient personnel and resources in areas such as legislative development, law enforcement, border and customs controls to ensure that those elements are applied effectively by all States parties.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!