Примеры употребления "законопроектам" в русском с переводом "bill"

<>
И они плывучи в морской воде, но к сожалению не рециклируются по законопроектам, которые касаются бутылок. They will float in seawater, but unfortunately do not get recycled under the bottle bills.
А департамент США по законопроектам о сельском хозяйстве мог бы оказать усиленную поддержку выращиванию крупного рогатого скота на выпасе, чтобы поощрить более экологически устойчивый подход к производству мяса. And the US Department of Agriculture’s farm bill programs could provide increased support for free-range livestock operations, in order to encourage more sustainable approaches to meat production.
Вне зависимости от того, насколько негативно японцы настроены по отношению к законопроектам Абэ в сфере безопасности и его попытка изменить конституцию, для них важнее, чтобы этот вопрос был просто отложен куда-нибудь подальше. No matter how unenthusiastic the Japanese might be about Abe’s security bills and his attempts to change the constitution, they would prefer that the issue be relegated to a back burner.
Но факт в том, что сейчас Маккейн отказывается от собственного призыва, с которым он выступил, вновь оказавшись в сенате после операции на мозге: вернуться к «прежним методам законодательства в Сенате», в том числе путём проведения публичных комитетских слушаний по законопроектам. But the fact is that McCain is now backing away from his call, made on his return to the Senate after brain surgery, for a return to the “old way of legislating in the Senate,” including thorough public committee hearings on bills.
Кроме того, в сферу компетенции Управления входит консультирование правительства (подготовка комментариев по законопроектам, разработка предложений относительно решений и постановлений), информирование общественности и раз в год- правительства- о ситуации с соблюдением принципа равного обращения; Управление также участвует в подготовке докладов правительства для представления Совету Европы и Европейской комиссии. Furthermore, the Authority has governmental consultative competence (commenting on bills, making proposals for decisions and regulations), it informs the public and- once a year- the Government, about the situation in respect of the operation of the principle of equal treatment, and it also participates in the preparation of the governmental reports for the Council of Europe and the European Commission.
Мэр Вест сегодня подписал законопроект. In local news, Mayor West signed a bill today.
Трамп сказал, что подпишет законопроект. Trump said he will sign the new sanctions bill into law.
В Конгрессе сейчас два законопроекта. So there's two bills in Congress right now.
Кстати, слышал о новом законопроекте? Hey, by the way, you hear about that new bill in congress about the returned?
Блестящие кисточки и 1$ законопроекты. Shiny, sequined tassels and $1 bills.
После долгих прений Конгресс принял законопроект. After much debate, Congress passed the bill.
Президент Хейз наложил вето на законопроект. President Hayes vetoed the bill.
Они разработали законопроект на эту тему. They have drafted a bill on this issue.
Вы за или против этого законопроекта? Are you for or against the bill?
И за принятие финансового законопроекта Кингсли. And the passage of the Kingsly finance bill.
Кажется, провал законопроекта вас не огорчает. You don't seem upset that the bill failed.
«Турецкий поток» в законопроекте не упоминался. Turkish Stream was not mentioned in the bill.
Она только что выиграла нам наш законопроект. She just won us the equal pay bill.
Законопроект о различных положениях (дети), 1999 год. The Miscellaneous Provisions (Children) Bill, 1999.
Для Америки законопроект Сандерса является значительным прогрессом. For America, the Sanders bill marks important progress.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!