Примеры употребления "законодательствам" в русском

<>
Эти нормативные акты также являются соответствующими законодательствам, касающимся средств, финансовых активов или экономических ресурсов, которые не связаны с деятельностью об отмывании денег, но получены из законных источников или за счет законной деятельности. This legislation is also the relevant legislation for funds, financial assets or economic resources which are not connected to money-laundering activities, but derived from lawful sources or activities.
Использование соответствующих конгенеров к-октаБДЭ в качестве маркеров с целью обязательного введения запрета не будет противоречить действующим национальным законодательствам ряда стран в том, что касается компонентов к-октаБДЭ и будет содействовать национальному мониторингу и контролю за выбросами, производством и применением. Using relevant congeners of the c-OctaBDE mixture as markers for enforcement purposes would be consistent with existing national legislation in several countries for components of c-OctaBDE and would facilitate the national monitoring and control of emissions, production and use.
рекомендовал включить в повестку дня WP.29 на ноябрь 2005 года новый пункт с целью обмена мнениями по различным региональным законодательствам, касающимся процедур сертификации механических транспортных средств (официального утверждения типа и системы самосертификации), в ожидании поступления материалов от Европейского сообщества, Соединенных Штатов Америки и Японии. recommended to include in the WP.29 agenda of November 2005 a new agenda item to consider an exchange of views of different regional legislation with regard to the motor vehicle certification procedures (type approval and self certification system), expecting presentations by the European Community, Japan and the United States of America.
Правовая и терминологическая ясность законодательства. The legal and linguistic clarity of the legislation.
В законодательстве упоминаются общие методы оценки. Legislation has references to general valuation methods.
Оценка тендерных заявок в национальном законодательстве Evaluation of tenders in domestic legislation
Если возможно, просьба приобщить тексты соответствующего законодательства. If possible, please attach texts of relevant legislation.
Налоговое законодательство не поспевает за этими переменами. Tax legislation has not kept pace with these developments.
Соответствующее законодательство: освоение земель и строительство жилья Relevant legislation: land and housing development
"Они нарушили законодательство, но не являются преступниками." "They violated legislation, but are not criminals.
назначения пенсии в соответствии с действующим законодательством; Fixing a pension according to the present legislation;
Для формирования законодательства такая программа должна обладать следующим: To shape legislation such programs require:
Срок действия национального законодательства в области социального обеспечения Periods of validity of national legislation on social security
Для формирования законодательства такая програма должна обладать следующим: To shape legislation such programs require:
В национальных законодательствах термин " возвращение " имеет разные значения. The term “refoulement” is given different meanings in national legislations.
Но в основе всего лежит законодательство, стандарты, регламенты. But what gels all of it, what enables it, is legislation, policies, regulations.
Действующее законодательство, как представляется, отвечает требованиям статьи 4. The legislation in force apparently met the requirements of article 4.
Законодательство в отношении опекунства, попечительства и усыновления детей Legislation regarding Guardianship, Wardship and Adoption of Children
Законодательство республики также имеет нормы предусматривающие расторжение брака. Tajik legislation also contains rules on the dissolution of marriage.
При сохранении действующего законодательства превышение критических нагрузок будет продолжаться. Critical loads would continue to be exceeded with current legislation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!