Примеры употребления "законов" в русском с переводом "law"

<>
Индии не нужно больше законов. India does not need more laws.
Издавал "Обзор Законов" в Йеле. Made "Law Review" at Yale.
Я не нарушал никаких законов. I have broken no law.
И находятся под защитой американских законов. And are under the protection of American laws.
Китай: много законов, но мало законности Many Laws, Little Justice in China
Опять же, никаких законов или давления. Again, no laws or duress.
Далековато, но мы не нарушаем законов, сэр. As far as I know, we are breaking no laws, sir.
Он думал, он лучше законов теории вероятностей. He thought he was better than the laws of probability.
Правительство в конечном итоге обеспечило исполнение законов. It was the government that made law function finally.
Кроме того, это возможно также нарушает пару законов. Besides, ripping it off probably breaks a law or two.
Наш любимый свод законов мутирован много лет назад. Our dearly beloved rule of law has been scraped a long time ago.
Значение также имеет совместимость импортируемых правил и существующих законов. Compatibility of imported rules with existing laws also matters.
нарушают любой законов или / и положения в кипрской юрисдикции; violate any laws or/and regulations under Cypriot jurisdiction;
Кто-нибудь еще думает, что он лучше законов вероятности? Anyone else think he's better than the laws of probability?
Стандартизация законов может восприниматься как сигнал для международных инвесторов. Standardization of laws could be intended as a signal to international investors.
Эффект от подобных законов сильнее, чем многие могут подумать. The impact of such laws will be much more significant than many believe.
Они не применяли силу и не нарушали никаких законов. They have not used violence, or broken any laws.
Границы определяют рамки для стольких вещей: законов, языков, экономик. Borders define the limits of so many things: laws, languages, economies.
Защита атмосферного воздуха в Грузии регулируется целым рядом законов. Several laws regulate the protection of atmospheric air in Georgia.
Иногда причины недовольства связаны с легитимностью процесса принятия этих законов. In some cases, concern focuses on the legitimacy of the process that produced the laws.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!