Примеры употребления "законна" в русском

<>
Най утверждает, что мягкая сила страны возникает из “ее культуры (в местах, где она привлекает других), ее политических ценностей (которых она придерживается как дома, так и за рубежом), и ее внешней политики (если она законна и имеет моральный авторитет)”. Nye argues that a country’s soft power arises from “its culture (in places where it is attractive to others), its political values (when it lives up to them at home and abroad), and its foreign policies (when they are seen as legitimate and having moral authority.)”
И как бы странно это не звучало, эта кража вашей работы была законна. And as odd as this may sound, this theft of your work was legal.
- есть на это законное право. - that has a legitimate point here.
"Конечно, это законно", - говорили они. "Of course it's legal," they said.
Он признал своего сына законным наследником. He recognized his son as lawful heir.
усиление контроля за законным международным движением химических прекурсоров и их использованием для выявления общих тенденций; Enhanced monitoring of the licit international movement of precursor chemicals and their uses to identify general trends;
Законным королём Асгарда, меня предали. The rightful king of Asgard, betrayed.
Если письмо законно, придется дважды заплатить налог на наследство, прежде чем оно достанется юному Джорджу. If the letter is valid, the estate will have to pay death duties twice before it reaches little George.
Всё законно, но выглядит плохо. It's innocent, but it looks bad.
Он все отмывает через законный бизнес, склад лесоматериалов. Launders everything through a legit business - this lumberyard.
· монополия на использование законной силы; · a monopoly over the use of legitimate force;
Процедура, конечно, была совершенно законной: The procedure, of course, was perfectly legal:
Вы обвиняетесь в принижении законной королевской власти. You are here charged with derogating the king's lawful authority.
Был подготовлен соответствующий документ для регулирования этого процесса и обеспечения соблюдения законных условий производства конопли. A document had been produced to guide the process and ensure adherence to the licit conditions of hemp production.
Но теперь я - законный король Вестероса. But now, I'm the rightful king by every law of Westeros.
В судебной практике некоторых государств соображения национальной безопасности также подтверждаются в качестве законного обоснования для высылки иностранцев. The national jurisprudence of some States also supports national security as a valid ground for the expulsion of aliens.
Однако существуют такие действия и виды деятельности, включая военные действия и обоснованную, законную самозащиту, которые создают неизбежный риск для невинных людей. However there are some activities, including legitimate self-defense or warfare, that create an unavoidable risk of harm to innocent parties.
Я законно осталась без друзей и жалела сама себя. I was legit friendless and feeling so-Cal sorry for myself.
Демократия - законная цель, но она долгосрочная. Democracy is a legitimate objective, but it is a long-term one.
Мы занимаемся абсолютно законной деятельностью we are engaged in completely legal activity
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!