Примеры употребления "законен" в русском с переводом "legal"

<>
Мягко говоря, это несколько расходится с первоначальным утверждением защиты о том, что «панк-молебен» Pussy Riot не был ни оскорбительным, ни преступным (с чем я, между прочим, на 100% согласен - «молебен» Pussy Riot был вполне законен с точки зрения свободы слова). This is, to put it mildly, somewhat discordant with the defense’s original contention that the band’s “punk prayer” was neither offensive nor criminal (a position which I regard as 100% correct, by the way – Pussy Riot’s “prayer” was pure legally protected free speech).
"Конечно, это законно", - говорили они. "Of course it's legal," they said.
Процедура, конечно, была совершенно законной: The procedure, of course, was perfectly legal:
Мы занимаемся абсолютно законной деятельностью we are engaged in completely legal activity
потерпевшие и их законные представители; Injured parties and their legal representatives;
Зарегистрированный законный опекун, Содружество Вирджини. Registered legal guardian, Commonwealth of Virginia.
Я не могу законно заключить брак. I can't offer you a legally binding union.
продолжительность законного пребывания иностранца в Эстонии; The duration of the alien's legal stay in Estonia;
Приговор не вступил в законную силу. The sentence hasn’t taken legal effect.
В 34 штатах, законно уволить работника транссексуала. In 34 states, it is legal to fire a transgender employee.
Это было бы законно в жилой зоне. That would be legal in a residential zone.
Но ты подписалась, и это законные документы. But you signed it, and these are legal documents.
А я привык всегда идти законным путем! And I used to always go the legal way!
Впрочем, законных гарантий прав не всегда достаточно. However, such legal guarantees of rights are often insufficient.
фотография должна законно принадлежать тому, кто ее предоставил; the photograph must be legally owned by a person submitting it;
Я готова понести законное наказание за мои действия. I'm ready to face the legal consequences of my actions.
Ваш сын заключил законное соглашение с Apple, сэр. Your son has made a binding and legal agreement with Apple, sir.
Приговор также в законную силу еще не вступил. The sentence has likewise not yet entered into legal force.
Так причина в том, что копировать друг друга - законно. Well, it's because it's legal for people to copy one another.
Ожидали ли вы, что станете - законно усыновлённым сыном Либерачи? Was it your expectation that you would become the legally adopted son of Liberace?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!