Примеры употребления "закодированных" в русском

<>
Переводы: все79 encode45 code34
Более того, мы можем изготовить приемники из материалов, закодированных в ДНК. It gets even better, for it turns out that we can fabricate the receivers out of materials that are encoded in DNA.
Поэтому ваше приложение никогда не должно содержать жестко закодированных маркеров доступа. Therefore, your app should never have an access token hard-coded into it.
Хотя все клетки тела содержат одинаковую ДНК, только одно подмножество генов, закодированных ДНК, выражается в каждом виде клеток, объясняя таким образом разницу между, скажем, клетками кожи, клетками печени и клетками мозга. Though all cells in the body have the same DNA, only a subset of the genes encoded by the DNA is expressed in each cell type, thus accounting for the difference between, say, a skin cell, a liver cell, and a brain cell.
Поскольку люди создают ГПСЧ с использованием закодированных инструкций, они изначально в некоторой степени детерминированы. Because human beings create them using coded instructions, PRNGs can't help but be a bit deterministic.
В число важных инициатив, недавно предпринятых Международной организацией гражданской авиации (ИКАО), входят разработка и регулярное обновление технических спецификаций для машиносчитываемых проездных документов, а также применение глобального подхода к включению в паспорта и машиносчитываемые проездные документы закодированных биометрических данных, удостоверяющих личность, с целью создания всемирной унифицированной системы подтверждения личности. Recent important initiatives taken by the International Civil Aviation Organization (ICAO) include the development and regular updating of technical specifications for machine-readable travel documents, as well as the adoption of a global approach to the integration of encoded biometric information identification into passports and machine-readable travel documents with a view to establishing a worldwide, interoperable system of identity confirmation.
Спецификация размещения обозначений кода документа и кода рубрик, а также закодированных входных данных в документах, используемых в международной торговле. Specification of the location of document and field code designation and coded data entries in documents used in international trade.
Мы живем в сложных сообществах, основанных на лингвистически закодированных правилах, моральных принципах и социальных институтах, которые очень сильно опираются на технологии. We live in complex societies organized around linguistically coded rules, morals, and social institutions, with a massive reliance on technology.
Цель заключается в измерении качества автоматического кодирования и качества повторного ручного ввода (расчет сначала общего процента случаев надлежащего кодирования, а затем в долгосрочной перспективе процентной доли важных переменных, например, процента правильно закодированных данных о сотрудниках руководящего звена). The objective is to measure the quality of automatic coding and of manual recovery, by first identifying an overall percentage of well-coded cases and, in due course, percentages representing a wide range of variables, such as the percentage of well-coded senior executives.
— это закодированный вариант первоначального адреса: is the encoded version of original address:
Закодированные условия записаны в коде X++. Coded conditions are written in X++ code.
Декодируйте первую часть — закодированную подпись — из base64url. Decode the first part - the encoded signature - from base64url
И принести нашу спринклерную систему, чтобы закодировать. And to bring our sprinkler system to code.
Он должен быть закодирован и зашифрован из соображений безопасности. It should be encoded and encrypted for security purposes.
Мы закодируем данные в движение секундной стрелки. We code the data into the movement of the second hand.
Чтобы отправлять более сложные, структурированные данные, их нужно закодировать. If you want to send more complex, structured data, it must be encoded.
Чтобы получить контроль, ты должен завершить закодированную последовательность звездных ориентиров. To regain control, you must complete the coded sequence of star sources.
Кир, мы только что получили закодированное послание от грузового корабля. Kir, we just received an encoded message from the transport vessel.
ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия информации о нас. It is a very long, linear molecule, a coded version of how to make another copy of you.
Видео, закодированное по стандарту H.264, в контейнере MP4 или MOV H.264 encoded video in .mov or .mp4 container
Командование Звездного Флота, это USS "Гриссом" на закодированном канале 98.8. Starfleet Command, this is U S.S Grissom on subspace coded channel 98.8.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!