Примеры употребления "закодировали" в русском

<>
Переводы: все79 encode45 code34
Убедитесь, что вы не закодировали одинаковые исходные потоки одновременно на нескольких видеокодерах. Just be sure that you don't encode to the same entrypoints simultaneously on multiple encoders.
Обычно она возникает, если тег или система CSM закодировали уже закодированную информацию. This could typically due to a tag or CSM system encoding already encoded information.
— это закодированный вариант первоначального адреса: is the encoded version of original address:
Закодированные условия записаны в коде X++. Coded conditions are written in X++ code.
Декодируйте первую часть — закодированную подпись — из base64url. Decode the first part - the encoded signature - from base64url
И принести нашу спринклерную систему, чтобы закодировать. And to bring our sprinkler system to code.
Он должен быть закодирован и зашифрован из соображений безопасности. It should be encoded and encrypted for security purposes.
Мы закодируем данные в движение секундной стрелки. We code the data into the movement of the second hand.
Чтобы отправлять более сложные, структурированные данные, их нужно закодировать. If you want to send more complex, structured data, it must be encoded.
Чтобы получить контроль, ты должен завершить закодированную последовательность звездных ориентиров. To regain control, you must complete the coded sequence of star sources.
Кир, мы только что получили закодированное послание от грузового корабля. Kir, we just received an encoded message from the transport vessel.
ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия информации о нас. It is a very long, linear molecule, a coded version of how to make another copy of you.
Видео, закодированное по стандарту H.264, в контейнере MP4 или MOV H.264 encoded video in .mov or .mp4 container
Командование Звездного Флота, это USS "Гриссом" на закодированном канале 98.8. Starfleet Command, this is U S.S Grissom on subspace coded channel 98.8.
Чтобы прочитать память, закодированную в клетках, ученые могут измерить объем белка. To read the memory encoded in the cells, researchers can measure the GFP output.
Поэтому ваше приложение никогда не должно содержать жестко закодированных маркеров доступа. Therefore, your app should never have an access token hard-coded into it.
Эта ошибка означает, что Помощник по пикселям обнаружил дважды закодированные символы. This error means that the Pixel Helper found what looks to be double-encoded characters.
Только делаю обход, чтобы убедиться что все здания закодированы (в безопасности). Just doing the rounds to make sure all the houses are up to code.
Более того, мы можем изготовить приемники из материалов, закодированных в ДНК. It gets even better, for it turns out that we can fabricate the receivers out of materials that are encoded in DNA.
Ответы на вопросы были закодированы как дихотомические переменные (" да " или " нет "). The replies to the questions were coded into a dichotomous variable (“yes” or “no”).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!