Примеры употребления "заклятия" в русском

<>
Это заклятия в чистом виде. These are straight-up spells.
Но не пытайся использовать заклятия. But don't try and use spells.
Смотрите, здесь вырезаны священные заклятия. Look, the sacred spells have been chiseled off.
В Японии люди насылают заклятия? Do you cast spells in Japan?
Ты знаешь слова Заклятия Принятия. You know the words to the Spell of Taking.
В этом прелесть маскирующего заклятия, Дэймон. That's the fun of cloaking spells, damon.
Значит они закрыты с помощью заклятия. And then it's closed with a spell.
Заклятия крови, порча, оборотни - сами как думаете? Blood spells, curses, shape-shifting - what do you think?
Когда Бастинда умерла, все ее заклятия разрушились. When Zelena died, all of her spells were undone.
Какая-то часть заклятия все еще в ней. There must be some remnant of that spell still inside her.
Не стоит будить его от заклятия, это опасно. Pulling him out of the spell could be dangerous.
Думал мы начнем с заклятия по разрыву связи. Thought we'd begin with a little unlinking spell.
Но вы верите в заклятия и магию и прочее дерьмо? Yeah, but do you believe in, like, spells and magic and shit?
Скажите ему, что нет никакого заклятия, Есть только нелюбящее сердце. Tell him there's no spell or curse, except an unloving heart.
Я использую твою кровь чтобы почерпнуть энергию для поискового заклятия. I'll use your blood to draw the energy for the tracking spell.
Напомните мне, почему я пропустил вечеринку в честь маскировочного заклятия. Remind me why I passed on the cloaking spell party again.
Если я не наложу заклятия, это будут просто прикольные бутылочки, а вы вернётесь к сжиганию ведьм на костре. Because if I don't spell these, they're just fancy bottles, and you're back to burning witches at the stake.
Посмотри, дело в том, что если они не могут контролировать происходящее, если все это из-за заклятия, тогда нет причин делать что-то сумасшедшее, понимаешь? Look, the point is, if they have no control over what's going on, if it's all about this spell, then there's no reason to do anything crazy, you know?
Итак, как же разрушить заклятие? So, how do we break the spell?
Портал с дешевым маскирующим заклятием. A portal with a cheap cloaking spell.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!