Примеры употребления "заключительных замечаний" в русском

<>
Первая часть финского председательства прошла у нас интенсивно, и, прежде чем мы уйдем на перерыв, позвольте мне сделать несколько заключительных замечаний. This first half of the Finnish presidency has been very intensive and, before we go into our break, allow me to make some closing remarks.
К сожалению, из-за рабочей нагрузки и накопившегося объема работы КЛДЖ не может уделять достаточно времени проведению всестороннего обзора эффективности реализации своих заключительных замечаний и других аспектов своей работы. Unfortunately, with the workload and backlog facing CEDAW, it had not been able to devote adequate time to thorough reviews of the effectiveness of its concluding remarks and other aspects of its work.
резюме мнений, изложенных государством- объектом обзора на пленарном заседании Совета до принятия итогового документа, резюме его ответов на вопросы и проблемы, которые не получили достаточного освещения в ходе интерактивного диалога, резюме его мнений относительно выводов и рекомендаций, его добровольных обязательств и заключительных замечаний; Summary of the views expressed by the State under review in the plenary session of the Council before the adoption of the outcome, its replies to questions and issues not sufficiently addressed during the interactive dialogue, its views on conclusions and recommendations, its voluntary commitments and its concluding remarks;
Резюме и заключительные замечания Председателя Chair's Summary and closing remarks
Заключительные замечания Специального докладчика по главе I Concluding remarks of the Special Rapporteur on Chapter I
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит докладчика за его заключительные замечания. The CHAIRMAN thanked the rapporteur for his closing remarks.
Заключительные замечания Специального докладчика по главе I 63- 69 Concluding remarks of the Special Rapporteur on Chapter I 63- 69
Г-н Мвакаваго выступил с краткими заключительными замечаниями. Mr. Mwakawago made brief closing remarks.
Координатор подвел итоги обсуждения за круглым столом, а основной докладчик выступил с заключительными замечаниями. The moderator summarized the round-table discussion and the lead discussant made concluding remarks.
Председатель выступит с заключительными замечаниями и закроет совещание. The Chairperson will make closing remarks and close the meeting.
На 10-м заседании 5 декабря 2006 года г-н Гусак ответил на вопросы и высказал свои заключительные замечания. At the 10th meeting, on 5 December 2006, Mr. Husák responded to questions and made his concluding remarks.
С краткими заключительными замечаниями выступят Верховный комиссар и Председатель. The High Commissioner and the Chairman will make brief closing remarks.
На 10-м заседании 5 декабря 2006 года г-н Гусак ответил на вопросы и сделал свои заключительные замечания. At the 10th meeting, on 5 December 2006, Mr. Husák responded to questions and made his concluding remarks.
Заключительные замечания, с которыми Председатель выступил при закрытии КС/СС 4. The closing remarks of the President were made at the closure of CMP 4.
В третьей части высказываются некоторые заключительные замечания и рекомендации о том, как повысить эффективность механизмов по правам человека применительно к проблематике инвалидности. The third part contains some concluding remarks and recommendations on how to enhance the effectiveness of the human rights machinery in the field of disability.
С заключительными замечаниями выступили представители Японии, МАФ, ЮНЕСКО и Управления по вопросам космического пространства. Closing remarks were made by representatives of Japan, IAF, UNESCO and the Office for Outer Space Affairs.
После этого в докладе высказываются некоторые заключительные замечания и рекомендации о том, как повысить эффективность механизмов по правам человека применительно к проблематике инвалидности. The report then identifies some concluding remarks and recommendations on how to enhance the effectiveness of the human rights machinery in the field of disability.
Кроме того, с заключительными замечаниями в Совете выступил Специальный представитель Генерального секретаря по Тимору-Лешти Атул Кхаре. The Special Representative of the Secretary-General for Timor-Leste, Atul Khare, addressed the Council in closing remarks.
В своих заключительных замечаниях г-н Эльтайеб подчеркнул, что статья 20 Пакта не имеет автоматического применения и что государства-участники должны принимать соответствующие законы. In his concluding remarks, Mr. Eltayeb emphasized that article 20 of the Covenant was not self-executing and that States parties had to enact appropriate laws.
В своих заключительных замечаниях Председатель Совета охарактеризовал прошедшие дискуссии как выдающиеся с точки зрения качества и глубины. In his closing remarks, the President of the Council characterized the discussions as having been of outstanding quality and depth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!