Примеры употребления "заключительном" в русском с переводом "final"

<>
(ITA) О внутреннем и заключительном отчете (ITA) About internal and final reports
Чего я должна добиться в этом заключительном акте? What was I supposed to accomplish in this final act?
(ITA) О внутреннем и заключительном отчете [AX 2012] (ITA) About internal and final reports [AX 2012]
На заключительном пике рынка «быков» я допустил вторую ошибку. As the long bull market was reaching its final peak in 1969 another mistake occurred.
Еще один исключительно важный компонент, касающийся ресурсов, рассматривается в заключительном разделе доклада. Another critical component, resources, is dealt with in the final section of the report.
На заключительном концерте лауреатам и дипломантам были вручены дипломы, почетные грамоты, памятные подарки. At the final concert the winners were awarded diplomas, certificates of merit and souvenir gifts.
подтверждается в заключительном докладе, принятом на Конференции ДМП, проходившей в 2006 году в Торонто. confirmed in the final report adopted at the 2006 ILA Conference in Toronto.
подтверждается в заключительном докладе, принятом на Конференции АМП, проходившей в 2006 году в Торонто. confirmed in the final report adopted at the 2006 ILA Conference in Toronto.
Тренер Блевинс, пора объявить победителей соревнования, которые схлестнутся с Тэмми и Джоселин в заключительном раунде! Coach Blevins, it's time to announce the winner of this challenge and who will face Tammy and Jocelyn in the final round!
Очевидно, Ольмерт думает о том, чтобы объединить соглашение о заключительном статусе с механизмом "дорожной карты". Obviously, Olmert is thinking of fusing an agreement on the final status with the Road Map mechanism.
Расчеты, выполняемые для внутренних отчетов, не влияют на расчет финансового ЛИФО в заключительном годовом отчете. The calculations that you perform for your internal reports do not affect the calculation of fiscal LIFO for the yearly final report.
Нарушение режима санкций в отношении оружия, военного имущества и транспорта: обзор выводов, сделанных в заключительном докладе Sanctions-busting in the areas of arms, military equipment and transport: overview of the findings of the final report
Премьер-министр Ли Кэцян говорил об этом в своём заключительном слове на недавнем Китайском форуме развития. Premier Li Keqiang said it all in his final comments at the recent China Development Forum.
Законопроект находится на заключительном этапе обсуждения и, вероятно, будет принят и вступит в силу весной 2007 года. The draft Act is running its final course and will probably be adopted and start its implementation in the spring of 2007.
Все без исключения граждане Европы смогут принять участие в этом заключительном решающем шаге: успешном введении наличного евро. All European citizens, without exception, will be able to participate in this final challenge: the success of the euro cash changeover.
К счастью, существующие табу о том, что является приемлемым на переговорах о заключительном статусе, сняты - с обеих сторон. Fortunately, existing taboos about what is acceptable in the final status talks have fallen - on both sides.
На заключительном этапе утверждения строки бюджетного плана в сценариях подразделений можно суммировать в один сценарий для всех отделов. In the final approval stage, the budget plan lines in the scenarios for the departments can be aggregated into one scenario for all departments.
На заключительном заседании совещания внимание было сосредоточено на использовании технологии, инноваций и предпринимательства в интересах сокращения масштабов нищеты. The final session of the meeting focused on the use of technology, innovation and entrepreneurship for poverty reduction.
На своем 5-м и заключительном заседании в пятницу утром, 3 апреля, Комитет принял доклад о проделанной им работе. At its 5th and final meeting, on the morning of Friday, 3 April, the Committee adopted the report of its deliberations.
Недавно генеральная аудиторская комиссия опубликовала 15 докладов о ревизии, и еще несколько докладов находятся на заключительном этапе внутреннего обзора. Meanwhile, the General Auditing Commission publicly released 15 audit reports, and several more reports are in the final stages of internal review.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!