Примеры употребления "заключены" в русском

<>
Дополнительные предложения заключены в квадратные скобки. Additional proposals are in square brackets.
Текстовые значения не заключены в двойные кавычки The syntax is missing double quotation marks for text values
Обратите внимание: коды форматов заключены в кавычки. Notice the format codes within quotation marks.
Различные альтернативные варианты временно заключены в квадратные скобки. The various alternatives are provisionally inserted in square brackets.
значит - они должны быть заключены в тёмную материю. it must be embedded in dark matter.
Разделы, которые использовать необязательно, заключены в квадратные скобки. Sections, which are not obligatory, are in square brackets.
Предлагаемые изъятия заключены в квадратные скобки с подчеркиванием. The proposed deletions appear in brackets and are underlined.
Поправки и предложения заключены в квадратные скобки и подчеркнуты. Modifications and suggestions are in square brackets and underlined.
Исключенные положения заключены в квадратные скобки, а поправки выделены подчеркиванием. Deletions are contained in square brackets and amendments are underlined.
Как правило, лишь лица, совершившие серьезные преступления, могут быть заключены под стражу. As a general rule, only persons who had committed a serious offence could be placed in detention.
Варианты и альтернативы, касающиеся этих различных мнений, заключены в проекте в квадратные скобки. Options and alternatives, reflecting these divergent views, are identified in the draft with square brackets.
В этих приложениях исключенные поло-жения заключены в квадратные скобки, а по-правки подчеркнуты. In those annexes, deletions are contained in square brackets and amendments are underlined.
Более того, как оказалось, многие сделки были заключены предыдущими правительствами секретно и без одобрения Конгресса. Moreover, many deals were apparently done in secret by previous governments - and apparently without the approval of Congress.
Дальнейшие соглашения (до 65 миллиардов кубометров) уже заключены с каспийскими поставщиками, включая Узбекистан и Казахстан. Further agreements for up to 65bcm are in place from Caspian providers, including Uzbekistan and Kazakhstan.
Соответственно, данное предложение основывается на статье 7 этой Конвенции, а изменения или добавления заключены в квадратные скобки. Consequently, the proposal is based on article 7 of that Convention, with variations or additions included in square brackets.
В форме Договоры продажи можно создать, применить и обработать договоры продажи, которые заключены между организацией и клиентом. In the Sales agreements form you can create, apply, and follow up on sales agreements that exist between your organization and the customer.
В самом деле, эта галактика и все остальные галактики, по всей видимости, заключены в облако невидимой материи. In fact, this galaxy and every other galaxy appears to be embedded in a cloud of this invisible dark matter.
Термины " маркировка оранжевого цвета " и " табличка оранжевого цвета " каждый раз напечатаны жирным шрифтом и заключены в квадратные скобки. The terms “orange-coloured plate marking” and “orange-coloured plate” appear each time in bold in square brackets.
Они были похищены Израилем и заключены в тюрьму, как заложники, в вопиющее нарушение норм и документов международного права. They were kidnapped by Israel and incarcerated as hostages, in flagrant defiance of the rules and instruments of international law.
Пока не были заключены договоренности о выделении участков и помещений для баз ЮНАМИД в Ньяле и Эль-Генейне. Arrangements for the allocation of land and facilities for UNAMID bases in Nyala and El Geneina have not yet been finalized.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!