Примеры употребления "заканчивающийся" в русском

<>
Непосредственной причиной всех финансовых кризисов является избыточный рост кредитов - бум кредитования, заканчивающийся крахом. The proximate reason for all financial crises is excessive credit growth - a credit boom that goes bust.
Включая две незаполненные вакансии на срок, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2005 года. Including two unfilled vacancies for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2005.
В настоящем докладе содержится краткая информация о касающихся коренных народов мероприятиях, проведенных Управлением Верховного комиссара в период, заканчивающийся серединой июля 2000 года. The present report contains a summary of the activities relating to indigenous peoples undertaken by the Office of the High Commissioner up to mid-July 2000.
Совет также избрал Бельгию на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2006 года, вместо Нидерландов, вышедших из состава Совета. The Council also elected Belgium for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006, to replace the Netherlands, which had resigned its seat.
Совет избрал Швейцарию для заполнения вакансии, выборы в связи с заполнением которой были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года. The Council elected Switzerland to fill an outstanding vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008.
Совет избрал Таиланд для заполнения вакансии, выборы в связи с заполнением которой были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года. The Council elected Thailand to fill an outstanding vacancy for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008.
Совет также избрал Ирак для заполнения вакансии в Совете управляющих, выборы по которой были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2011 года. The Council also elected Iraq to fill a postponed vacancy on the Governing Council for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2011.
Совет также избрал Испанию для заполнения вакансии в Комиссии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся в момент закрытия сорок четвертой сессии Комиссии в 2011 году. The Council also elected Spain to fill an outstanding vacancy on the Commission for a term beginning on the date of election and expiring at the close of the Commission's forty-fourth session, in 2011.
Совет избрал Антигуа и Барбуду и Гаити для заполнения вакансий, выборы в связи с заполнением которых были отложены, на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года. The Council elected Antigua and Barbuda and Haiti to fill postponed vacancies for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008.
mm На своем 6-м заседании 29 апреля 2008 года Совет отложил выборы одного члена от государств Азии на срок полномочий, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2008 года. mm At its 6th meeting, on 29 April 2008, the Council postponed the election of one member from Asian States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2008.
Совет избрал путем аккламации Барбару Уилсон (Швейцария) на срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года и заканчивающийся 31 декабря 2008 года, для заполнения вакансии, возникшей в результате отставки Джорджо Малинверни (Швейцария). The Council elected Barbara Wilson (Switzerland) by acclamation for a term beginning 1 January 2007 and expiring on 31 December 2008, to fill a vacancy arising from the resignation of Giorgio Malinverni (Switzerland).
Совет назначил Искру Белеву (Болгария) на срок полномочий, начинающийся с даты назначения и заканчивающийся 31 декабря 2006 года, для заполнения вакансии, возникшей в связи с кончиной Юл Ён Пака (Республика Корея). The Council appointed Iskra Beleva (Bulgaria) for a term beginning on the date of appointment and expiring on 31 December 2006 to fill a vacancy arising from the demise of Eul Yong Park (Republic of Korea).
Сроки полномочий охватывают период, начинающийся 28 февраля года избрания и заканчивающийся через четыре года 27 февраля, а выборы членов Комитета проводятся на совещаниях государств-участников в сентябре раз в два года. Terms run from 28 February of the year of election to 27 February four years later, with elections at a meeting of States parties held in September every two years.
Сроки полномочий охватывают период, начинающийся 1 января года, следующего за годом избрания, и заканчивающийся через четыре года 31 декабря, а выборы проводятся на совещаниях государств-участников в сентябре раз в два года. Terms run from 1 January of the year after election to 31 December four years later, with elections at a meeting of States parties held in September every two years.
Комитет избрал путем аккламации Гондурас и Гренаду на четырехлетний срок, начинающийся с первого заседания сорок первой сессии Комиссии в 2007 году и заканчивающийся в конце сорок четвертой сессии Комиссии в 2011 году. The Council elected Grenada and Honduras by acclamation for a four-year term beginning at the first meeting of the Commission's forty-first session, in 2007, and expiring at the close of the Commission's forty-fourth session, in 2011.
Совет назначил Дженнифер Дорн (Соединенные Штаты Америки) на срок полномочий, начинающийся с даты назначения и заканчивающийся 31 декабря 2009 года, для заполнения вакансии, возникшей в связи с кончиной Денниса Рондинелли (Соединенные Штаты Америки). The Council appointed Jennifer Dorn (United States of America), for a term beginning on the date of appointment and expiring on 31 December 2009, to fill a vacancy arising from the passing of Dennis Rondinelli (United States of America).
Сроки полномочий охватывают период, начинающийся 1 января года, следующего за годом избрания, и заканчивающийся через четыре года 31 декабря, а выборы членов Комитета проводятся на совещаниях государств-участников в декабре раз в два года. Terms run from 1 January of the year after election to 31 December four years later, with elections at a meeting of States parties held in December every two years.
Сроки полномочий охватывают период, начинающийся 1 января года, следующего за годом избрания, и заканчивающийся через четыре года 31 декабря после этой даты, а выборы проводятся на совещании государств-участников в сентябре раз в два года. Terms run from 1 January of the year after election to 31 December four years later, with elections at a meeting of States parties held in September every two years.
Совет далее отложил выборы одного члена от западноевропейских и других государств на трехлетний срок полномочий, начинающийся на первом заседании семнадцатой сессии Комиссии в 2008 году и заканчивающийся в момент закрытия ее девятнадцатой сессии в 2011 году. The Council further postponed the election of one member from Western European and other States for a three-year term beginning at the first meeting of the Commission's seventeenth session, in 2008, and expiring at the close of its nineteenth session, in 2011.
z Совет отложил выборы одного члена от государств Восточной Европы на срок, начинающийся с даты избрания и заканчивающийся 31 декабря 2006 года, для заполнения вакансии, возникшей в связи с выходом Чешской Республики из состава Исполнительного совета. z The Council postponed the election of one member from Eastern European States for a term beginning on the date of election and expiring on 31 December 2006 to fill a vacancy arising from the resignation of the Czech Republic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!