Примеры употребления "заканчивать" в русском

<>
Я до последнего думал не заканчивать твои. I thought I'd save yours till last.
Еще несколько домов мод и мы можем заканчивать. Only a few more houses to cover, and then it'll be all over.
И я как раз собирался заканчивать, когда вы пересеклись со мной. I was about to clock off when you guys caught up with me.
Не нужно заканчивать Гарвард, чтобы понять, что совет директоров и спальня - это две стороны одной повестки дня. You don't need a Harvard MBA to know that the boardroom and the bedroom are just two sides of the same agenda.
Сотрудники могут начинать работать между 07:00 и 09:00 и заканчивать между 15:00 и 17:00, и при этом получать зарплату как за целый день. Workers can clock in between 07:00 and 09:00 and clock out between 15:00 and 17:00 and still get paid for a full work day.
Однако то, какие именно дела придется заканчивать все же по старой системе, зависит от того, чт? понимать под выражением «ожидают решения в объединенных апелляционных советах и объединенных дисциплинарных комитетах или в Административном трибунале Организации Объединенных Наций». Which cases exactly would still have to be concluded under the old system, however, depends on how the term “pending action before the Joint Appeals Boards and Joint Disciplinary Committees or the United Nations Administrative Tribunal” is being defined.
Это сделает подведомственными Трибуналу по спорам дела, возникшие после 1 января 2009 года, в то время как все дела, которые на эту дату уже «ожидают решения» в Административном трибунале Организации Объединенных Наций или в советах и комитетах, будут выведены из-под юрисдикции Трибунала по спорам и их необходимо будет заканчивать по старой системе. This would open the jurisdiction of the Dispute Tribunal for cases arising after 1 January 2009, whereas all cases which at that date are already “pending action” before the United Nations Administrative Tribunal or the Boards and Committees would be excluded from the jurisdiction of the Dispute Tribunal and would have to be concluded under the old system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!