Примеры употребления "заказанные" в русском

<>
Переводы: все559 order479 book69 reserve7 ring1 другие переводы3
Подготовьте заказанные стропы и огненные шары! Ordered slings and fireballs to be prepared!
Заказанные у Вас товары все еще не поступили. The goods ordered from you have not yet arrived.
Заказанные Вами запчасти мы не сможем больше поставлять. The spare parts you have ordered can no longer be delivered.
Номенклатуры, заказанные особо и зарезервированные для определенных заказов. Specially ordered items that are reserved for certain orders.
Зарезервированные заказанные номенклатуры или только номенклатуры, имеющиеся в наличии. Reserved ordered items or only items on-hand.
К сожалению, мы не в состоянии поставить заказанные товары. Unfortunately, we are not in the position to deliver the ordered goods.
Результаты запроса показывают заказанные количества строк и количество, доступное для активации. The query results show the lines quantity ordered and the quantity that is available for activation.
Заказанные справочники могут, к сожалению, быть поставлены в комплекте с программой. The ordered handbooks are unfortunately only available for delivery complete with the programme.
Заказанные товары мы доставим к оговоренному ранее сроку без дополнительных подтверждений доставки. The articles ordered will be delivered to you on the arranged dates without any further confirmation.
Зарезервировать можно физические запасы, имеющиеся в наличии, и заказанные, но не полученные, запасы. Both physical on-hand inventory and ordered, but not yet received, inventory can be reserved.
Используйте данную процедуру для того, чтобы напрямую отправлять заказанные товары от поставщика клиенту. Use this procedure to send ordered products directly to the customer from the vendor.
Заказанные количества продуктов, не учитываемые в запасах определены сигналом для ожидаемых прибытий, входящими заказом. Ordered quantities of products that are not stocked are identified by a signal for expected receipts, the inbound order.
С сожалением мы должны Вам сообщить, что товары, заказанные Вами, мы больше не поставляем. We regret to have to inform you that the wares which you ordered are no longer available.
С сожалением мы должны сообщить Вам, что товары, заказанные Вами, больше не могут быть поставлены. We regret to inform you that the goods ordered are no longer available.
В списке отображаются все заказанные, но не доставленные номенклатуры для заказов на продажу и покупку. The list shows all ordered, but not delivered, items for sales and purchase orders.
В форме отображаются все заказанные через заказы на продажу и на покупку, но не доставленные номенклатуры. The form displays all items that are ordered via sales orders and purchase orders, and that have not yet been delivered.
Внутри были заказанные им карты — и еще охапка, которую Белдавс положил в пакет в качестве довеска. Inside were the maps he’d ordered — and a bunch more Beldavs had thrown in.
Мы можем Вам предложить за ту же цену замену такого же качества, что и заказанные товары. We can offer you a replacement of similar quality to that of the ordered items for the same price.
Мы можем Вам предложить по той же цене замену такого же качества, как и заказанные товары. We can offer you a substitute which is the same price and of similar quality to the goods ordered.
Мы рады сообщить Вам, что заказанные вами товары вышли сегодня с нашего завода по железной дороге. We are glad to be able to inform you that the items you have ordered were dispatched by rail today.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!