Примеры употребления "заказанное количество" в русском

<>
Во-первых, мы не получили заказанное количество, во-вторых, поставленный товар с дефектами. First of all, we have not received the ordered quantity; secondly, the delivered goods are faulty.
Затем можно выбрать, зарезервировать это количество в любом случае или изменить заказанное количество. You can then either reserve the quantity, anyway, or change the ordered quantity.
В поле Код номенклатуры выберите код номенклатуры, добавляемой в список, а затем в поле Количество введите заказанное количество. In the Item number field, select the item number for the item that you are adding to the list and then, in the Quantity field, enter the quantity ordered.
Кроме того, изменить заказанное количество можно только из источника, создавшего эту строку заказа. Also, you can change the ordered quantity only from the source that created the order line.
Необязательно: установите флажок Скорректировать количество до разрешенного диапазона, чтобы изменить заказанное количество до минимальной или максимальной суммы из таблицы номенклатур. Optional: Select the Adjust quantity to within permitted range check box to adjust the quantity ordered to a minimum or maximum amount from the item table.
Разноска приобретения для второй накладной поставщика, завершающей заказанное количество, возможна только в том случае, если проводка приобретения уже была введена для первой накладной поставщика, и пользователь является членом группы пользователей, для которых разрешена разноска приобретений. The only way that an acquisition can be posted for the second vendor invoice that finishes the quantity ordered is if an acquisition transaction has already been entered for the first vendor invoice, and you are a member of the user group that can post acquisitions.
Заказанное количество — используйте для полных отгрузок. Ordered quantity – Use for complete shipments.
Выберите Скорректировать количество до разрешенного диапазона, чтобы скорректировать заказанное количество так, чтобы оно соответствовало ограничениям на минимальное и максимальное количество, заданным для номенклатуры. Click Adjust quantity to within permitted range to adjust the ordered quantity so that it matches the minimum or maximum quantity that is specified for the item.
Строка считается завершенной, когда заказанное количество получено полностью в соответствии с накладными поставщика. A line is completed when the ordered quantity has been received in full and matched to vendor invoices.
Заказанное нами исследование основывалось на ограниченных данных. The research we commissioned was based on the limited data available.
Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы. Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.
Отметив, что исследование, заказанное Европейской комиссией, по вопросу о режимах гражданской ответственности, применимых к интермодальным перевозкам, которое, как ожидается, позволит определить дальнейшее направление работы в этой области на панъевропейском уровне, будет подготовлено только к концу ноября 2005 года, Рабочая группа решила отложить рассмотрение этого вопроса до одной из своих предстоящих сессий в 2006 году. Noting that the study commissioned by the European Commission on civil liability regimes applicable to intermodal transport that was expected to provide guidance on further work to be carried out in this field at the pan-European level, would only be available by the end of November 2005, the Working Party decided to postpone its debate on this issue to one of its forthcoming sessions in 2006.
Мы импортируем большое количество продуктов питания. We import a large quantity of food.
Другой случай был связан с закупкой ультразвукового оборудования у фирмы “Comercial Caribena”, расположенной в Гватемале компании, которая использует части американского производства и которая не смогла поставить оборудование, заказанное больницами Кубы. Another case is related to the purchase of ultrasound equipment from Comercial Caribeña, a company located in Guatemala that uses parts from the United States and which could not therefore deliver the equipment ordered by hospitals in Cuba.
Пассажиры могут взять на самолёт некоторое количество багажа. Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
Грузовой терминал порта в настоящее время бездействует, а заказанное портовое оборудование (такое, как контейнеровозы-погрузчики, вилочные погрузчики, портовые буксиры и запасные части для имеющихся портальных кранов) еще не поставлено в страну. The cargo-handling section of the port has been incapacitated, while port equipment that has been ordered (such as straddle-carriers, forklifts, terminal tractors and spare parts for the existing gantry cranes) has yet to arrive in the country.
Солнце испускает невероятное количество тепла и света. The sun sends out an incredible amount of heat and light.
Количество людей, страдающих от сердечных заболеваний, увеличилось. The number of people suffering from heart disease has increased.
Это не странно, что количество детей слишком уменьшается. It isn't strange that the number of children decreases, too.
У меня и у нее приблизительно одинаковое количество почтовых марок. She and I have about the same number of stamps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!