Примеры употребления "заказам" в русском

<>
Переводы: все6787 order6700 ordering59 booking22 другие переводы6
" Ниигата " утверждает, что на момент вторжения Ирака и оккупации им Кувейта она либо поставила, либо занималась изготовлением запасных частей по заказам иракских покупателей. Niigata alleges that at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it had either supplied, or was in the process of manufacturing, spare parts ordered by Iraqi clients.
В 1996 году Комиссия Юкона по трудоустройству подготовила всеобъемлющую программу по обеспечению максимального объема закупок товаров и услуг у местных компаний по государственным заказам. During 1996, the Yukon Hire Commission developed a comprehensive policy to maximize purchases of goods and services from local companies for government contracts.
Концепцию ПГЧС невозможно стандартизировать на международном уровне, поскольку инициативы о ПГЧС должны отвечать политическим целям конкретных правительств, дополнять другие подходы к государственным заказам и другие методы оказания услуг и реализовываться с учетом имеющихся ресурсов. The concept of PPP cannot be standardised internationally since PPP initiatives must meet the policy objectives of individual governments, complement other public procurement approaches and service delivery methods and must be implemented in light of the available resources.
Основные усилия направляются на увеличение объема продаж и прибыли от реализации открыток и сувениров путем расширения базы сбыта за счет выпуска продукции по индивидуальным заказам в целях улучшения охвата обладающих большим потенциалом потребительского и корпоративного рынков; The main focus is on boosting the volume of sales and proceeds from cards and gifts by broadening their distribution base via customized products to better target the high-end consumer and corporate markets;
определить и обсудить некоторые «проблемные» вопросы, например связанные с производством продукции по контрактам и индивидуальным заказам, определением, установлением принадлежности и оценкой нематериальных активов, корпоративной реорганизацией и трансфертным ценообразованием в контексте предоставления услуг внутри компаний и групп; Identification and discussion of some “red flag” issues, such as in the context of addressing contract and toll manufacturing, the identification, ascertainment of ownership and valuation of intangibles, corporate restructures and transfer pricing issues in the context of the provision of services within companies and groups
В обоснование своей претензии по контрактным потерям " Элеттра " представила обширные сведения, включая копии ее трех контрактов, табели учета рабочего времени, ведомости заработной платы, копии всех необходимых счетов-фактур, кредитовых авизо, копии трудовых соглашений с ее сотрудниками, информацию об издержках производства в разбивке по заказам, банковские переводы различных сумм от подрядчиков корпорации " Элеттра " и копию соглашения с компанией " Сайпем ". In support of its claim for contract losses, Elettra provided extensive evidence, including copies of its three contracts, timesheets, payrolls, copies of all the relevant invoices, the credit notes, copies of the employment contracts with its employees, job-cost information, bank transfers of various amounts from the contractors to Elettra, and a copy of the agreement with Saipem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!