Примеры употребления "зайти на сервис" в русском

<>
Зайти на счет Currenex Classic Login to Live Currenex Classic Account
Мы рекомендуем Вам заключить договор на сервис. We recommend that you conclude a service contract.
Кроме того, торгуя на рынке Форекс через удаленный терминал, клиент может при желании зайти на свой торговый счет со стационарного компьютера. When trading on the forex market through a remote terminal, you can also access your trading account using a software installed on your stationary computer, if desired.
Добавьте, пожалуйста, к предложению Ваш список цен на сервис. Please enclose a service price list with the quotation.
Если у вас есть вопросы о брокерском вознаграждении, рекомендуем зайти на наш форум: If you are unsure about the broker fees, we recommend that you ask in our forum:
Вы обязуетесь не требовать, не собирать и не использовать информацию для входа на Сервис других пользователей Instagram. You agree that you will not solicit, collect or use the login credentials of other Instagram users.
В любое другое время вы сможете зайти на свою Торговую платформу и просмотреть ваш счет, рыночную информацию, исследование и другие наши услуги. Outside these hours, you may still access the Trading Platforms and view your account, Market Information, research and our other services.
Иными словами, Instagram не является сервисом резервного хранения данных, и вы соглашаетесь с тем, что не будете полагаться на Сервис как на способ хранения или резервного копирования Материалов. In other words, Instagram is not a backup service and you agree that you will not rely on the Service for the purposes of Content backup or storage.
В США Вы можете найти контакты кризисных центров по почтовому индексу на сайте http://suicidepreventionlifeline.org/CrisisCenters/Locator.aspx или зайти на сайт www.crisischat.org/. In the US, you can search for one by zip code at http://suicidepreventionlifeline.org/CrisisCenters/Locator.aspx or visit www.crisischat.org/.
Если мы запрещаем вам доступ на Сервис или вы используете вышеприведенную форму для деактивации своего аккаунта, то вы утратите доступ ко всем своим фото, комментариям, отметкам «Нравится», друзьям и всем иным данным через свой аккаунт (например, пользователи не смогут переходить на вашу страницу по имени пользователя и просматривать ваши фото), но эти материалы и данные могут сохраняться и быть доступными через Сервис (например, если другие пользователи опубликовали у себя ваши Материалы). If we terminate your access to the Service or you use the form detailed above to deactivate your account, your photos, comments, likes, friendships, and all other data will no longer be accessible through your account (e.g., users will not be able to navigate to your username and view your photos), but those materials and data may persist and appear within the Service (e.g., if your Content has been reshared by others).
Для подписки на ваш канал зрителям будет достаточно зайти на сайт YouTube с компьютера и навести курсор на добавленный логотип. When you add a watermark, viewers can directly subscribe to your channel if they hover over the watermark when using YouTube on a computer.
Вы можете деактивировать свой аккаунт Instagram, войдя на Сервис и заполнив следующую форму: https://instagram.com/accounts/remove/request/. You can deactivate your Instagram account by logging into the Service and completing the form available here: https://instagram.com/accounts/remove/request/.
При попытке зайти на сайт вы попадаете на незнакомую страницу. You keep getting redirected to unfamiliar webpages.
Весь трафик, который проходит через защищенное соединение (HTTPS), отправляется непосредственно на сайт или на сервис, с которым связывается вашей устройство. Any data traveling via a secure connection (HTTPS) is sent directly to the site or service your device communicates with.
Вы также можете зайти на Страницу Facebook своего бота и посмотреть данные на вкладке Сообщения в разделе Статистика. You can also view your bot's Facebook page and check the Messages tab under Insights.
Примечание. Некоторые приложения требуют дополнительной подписки на сервис этого приложения. Note: Some apps require an additional subscription to that app’s service.
Пользователи все также смогут зайти на любой сайт, но, по крайней мере, они получают предупреждение, что попадают в опасную окружающую среду. Users can still go where they want, but at least there are signposts warning that they are entering a dangerous neighborhood.
Эти монополии сильны как никогда, что отрицательно влияет и на цены, и на предложение, и на сервис, и на качество. These monopolies are stronger than ever, and prices, supply, service, and quality all suffer.
Он все просил меня зайти на обед последние пару недель, но я так и не зашла. He kept asking me to come over for dinner the last couple of weeks, and I never went.
Введите начальную и конечную даты размещения активов на сервис. Enter the starting and ending dates that assets were placed in service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!