Примеры употребления "займовый" в русском

<>
Аналогичным образом, в разделе 6.02 (k) Общих условий, применимых к Займовым и Гарантийным соглашениям для Займов с фиксированным спредом (от 1 сентября 1999 года с поправками по 1 мая 2004 года включительно), предусматривается возможность приостановления, если: Likewise, section 6.02 (k) of the General Conditions applicable to Loan and Guarantee Agreements for Fixed-Spread Loans (dated 1 September 1999, as amended through 1 May 2004) provides for the possibility of suspension if:
Раздел 6.02 (e) Общих условий, применимых к Займовым и Гарантийным соглашениям для Займов в единой валюте (от 30 мая 1995 года с поправками по 1 мая 2004 года включительно), предусматривает возможность полной или частичной приостановки права заемщика снимать средства со счета Займа, если: Section 6.02 (e) of the General Conditions applicable to Loan and Guarantee Agreements for Single Currency Loans (dated 30 May 1995, as amended through 1 May 2004) provides for the possibility that the right of a borrower to make withdrawals from the Loan Account be suspended in whole or in part if:
Этот займовый механизм может быть финансирован контрациклическим выпуском SDR. The overdraft facility could again be financed with counter-cyclical issues of SDRs.
Со временем, они могли бы эффективно использовать нераспределённую прибыль, увеличивая свой займовый потенциал без привлечения добавочного вложения капитала, что означает способность финансировать существенную долю неудовлетворенных нужд инфраструктурного финансирования. With time, they could leverage retained earnings, increasing their lending potential without additional paid-in capital. This would imply the ability to finance an important proportion of unmet needs for infrastructure financing.
Хотя этот «займовый разгул» может закончиться и довольно гладко, как предположил руководитель Федерального резервного банка США Бен Бернанке, большинство финансовых лидеров мира справедливо озабочены возможностью более крутых перемен, которые, вероятно, приведут к сильному обесцениванию доллара и, возможно, куда более серьезным последствиям. While this borrowing binge might end smoothly, as US Federal Reserve Chairman Ben Bernanke has speculated, most world financial leaders are rightly worried about a more precipitous realignment that would likely set off a massive dollar depreciation and possibly much worse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!