Примеры употребления "займе" в русском с переводом "loan"

<>
Срок действия этого предложения о займе истекает 30 сентября 2005 года. This loan offer expires on September 30, 2005.
Использовать доступные фонды - это одно, но просить о займе - то есть, что могло быть таким важным? Using available funds is one thing, but applying for a loan - I mean, what could have been so important?
В частности, некоторые активы, такие как сельскохозяйственные угодья, не принимаются в качестве закладной при заключении контракта о займе. In particular, certain assets, such as agricultural land, cannot be accepted as collateral in a loan contract.
любой контракт о займе или иную сделку финансового характера, включая любое обязательство по гарантии или компенсации в отношении любого такого займа или сделки; Any contract for a loan or other transaction of a financial nature, including any obligation of guarantee or of indemnity in respect of any such loan or transaction;
Г-н Мазумдар (Индия) отмечает, что от Организации требуется направить письмо правительству Соединенных Штатов с указанием своего намерения принять предложение о выделении займа и заключить соглашение о займе с принимающей страной. Mr. Mazumdar (India) noted that the Organization was required to send a letter to the United States Government indicating its intention to accept the loan offer and to conclude a loan agreement with the host country.
Администратор может также взимать разумную плату или другие сборы в рамках соглашений о займе для покрытия таких расходов администратора, которые могут непосредственно и разумно возникать, в связи с заключением соглашений о предоставлении займов. The administrator may also charge reasonable fees or other charges under the loan agreement to cover such costs of the administrator as may directly and reasonably be incurred in connection with the conclusion of loan agreements.
Председатель говорит, что, как он понимает, дополнительные элементы, упомянутые г-ном Рашковом, представляют собой подробно оговоренные положения технического характера, которые обычно прилагаются к соглашениям о займе и призваны защитить интересы кредитора и заемщика. The Chairman said that it was his understanding that the additional elements referred to by Mr. Rashkow consisted of the detailed technical provisions that routinely accompanied loan agreements and were designed to protect the interests of the lender and the borrower.
США. В ходе наших переговоров по Генеральному плану в 2002 году Соединенные Штаты не предлагали никакого конкретного механизма финансирования, не говоря уже о беспроцентном займе, поскольку мы не знали тогда, что именно президент включит в свои предложения по бюджету на 2005 год. During our negotiations on the Capital Master Plan in 2002, the United States never put forward any specific financing mechanism, certainly not an interest-free loan offer, since we could not know at that time what the President would include in his fiscal year 2005 budget presentation.
Г-н Мацунага (Япония) говорит, что делегации его страны неясно, чем будут отличаться условия фактического соглашения о займе от условий, изложенных в трех письмах правительства Соединенных Штатов, и включают ли положения, которые должны быть согласованы до 30 сентября 2005 года, вопрос о размере займа и сроках его погашения. Mr. Matsunaga (Japan) said that it was not clear to his delegation how the terms of the actual loan agreement would differ from those set out in the three letters from the United States Government and whether the provisions to be agreed on by 30 September 2005 included the amount of the loan and the repayment period.
Проценты по таким займам высокие. The interest rates for such loans are high.
Чрезвычайные займы также исключительно важны. Emergency loans are equally important.
Заем оборудования у компании [AX 2012] Loan company equipment [AX 2012]
Это будет деловой заем, с процентами. It would be a business loan, with interest.
Банк отозвал заем - избавляясь от ненадежных клиентов. The bank called in my loan - getting rid of "unreliable clients".
Возможно, только треть всего объема займов проблематична; Perhaps only one-third of the total volume of loans is problematic;
Займы, кредитные карты, кредит под залог недвижимости. Cash advances, credit cards, home equity loans.
даже любовные займы когда-то надо отдавать. even sweetheart loans, after all, eventually must be repaid.
20. Займы «до зарплаты» или денежные ссуды. 20. Payday or cash advance loans Policy
Щелкните Управление персоналом > Настройка > Работники > Заем > Одалживаемые номенклатуры. Click Human resources > Setup > Workers > Loan > Loan items.
Мистер Анахейм старший не уверен, что продлит заем. Mr. Anaheim Sr. Isn't sure he'll renew his loan on The Furies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!