Примеры употребления "заинтересоваться" в русском

<>
Переводы: все21 become interested9 другие переводы12
Мы также отображаем список ботов, которыми может заинтересоваться пользователь. We will also display a list of bots that we think people might want to connect with.
Ещё я хочу попросить вас заинтересоваться судьбой конкретного человека. The other thing I want to urge you to do is take an interest in the individual.
Как она смогла заинтересоваться мальчиком, когда она может наслаждаться этими спелыми ягодками? How could she be interested in a boy when she could have these ripe berries?
Сложно отрицать, что ФРС стоит вплотную заинтересоваться стратегиями финансирования иностранных банков, действующих в США. And it is difficult to deny that the Fed should take a close interest in the funding strategies of foreign banks operating in the US.
Это не наука, но мне этого было достаточно, чтобы действительно заинтересоваться тем, как мы развиваемся и как мы можем соединять наши линии. This is not science, but this was enough for me to be really so interested in how we have evolved and how we can trace our line.
Во-первых, детей необходимо заинтересовать в познании технологии, которую они используют каждый день, они должны “в сети” с техническими концепциями и ими заинтересоваться. First, kids must be inspired to learn about the technology they use every day; they must “connect” with tech concepts and find them exciting.
В случае с приобретениями помните, что ваша основная задача состоит в том, чтобы охватить людей, которые еще не пользуются вашим приложением, но могут им заинтересоваться. For acquisitions, remember that your main goal is to reach people who aren't already using your app but are likely to be interested in it.
И если нас заинтересовал, например, тот факт, что анти-гравитация тянет галактики всё дальше и дальше от Земли, почему бы нам не заинтересоваться тем, что происходит внутри человека? And if we are interested, for example, in the fact that anti-gravity is pulling galaxies away from the Earth, why should we not be interested in what is going on inside of human beings?
Я работаю с молодым документалистом, компьютерным аниматором по имени Ник Димер, и это демо-ролик, который он сделал для меня, часть большего проекта, которым некоторые из вас могут заинтересоваться. I'm working with a young computer-animator documentarian named Nick Deamer, and this is a little demo that he's done for me, part of a larger project some of you may be interested in.
Иногда просто заинтересоваться конкретным человеком, людьми, которых вы встречаете, предпринимателями, которых вы встречаете, это может кардинально всё изменить, особенно в Африке, потому что, как равило, на плечах одного человека в Африке лежит забота о множестве других людей. And sometimes just taking an interest in the individual, in the fellows you've met, and the businesspeople you've met, it can make a huge difference, especially in Africa, because usually the individual in Africa carries a lot of people behind them.
Тот или иной автор может заинтересоваться той или иной гранью этой придуманной вселенной, в то время как исполнительный продюсер телепроекта поддерживает общий тон и обеспечивает контроль качества, чем в настоящее время занимаются Кевин Файги в Marvel и Кеннеди в Lucasfilm. A given writer might get interested in a specific facet of the universe, while the showrunner maintains tone and quality control, as Marvel’s Feige or Lucasfilm’s Kennedy are now doing.
Я не должен был этого делать: Эдди, полагая, что он поймал меня на крючок, послал недостающее приложение с примечанием: “Мы настолько рады, что кто-то с Вашим положением может заинтересоваться, и кстати, если у Вас есть друзья или коллеги, которых могло бы заинтересовать наше предложение, не могли бы Вы пожалуйста переслать им тоже это письмо?” I should have stifled myself: Eddie, figuring he had a live one, sent the missing attachment with a note saying “We are so glad someone of your stature might be interested and, by the way, if you have any friends or colleagues who might be interested, could you please forward this email to them also?”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!