Примеры употребления "заимствующего" в русском

<>
Переводы: все158 borrow158
Необходимые условия для заимствующего юридического лица Prerequisites for the borrowing entity
Можно выбрать категории проекта для каждого заимствующего юридического лица. You can select project categories for each borrowing legal entity.
(В данном случае счет заимствующего юридического лица обрабатывается так же, как любой другой счет поставщика.) (In this case, the borrowing legal entity’s account is handled in the same manner as any other vendor account).
Прежде чем бухгалтер проекта заимствующего юридического лица сможет разнести затраты для перемещенных ресурсов, необходимо выполнить следующие задачи. Before the project accountant for the borrowing legal entity can post the costs for transferred resources, the following tasks must be completed.
Заимствованные работники могут предоставлять табели учета рабочего времени за работу по проекту, выполненную для другого юридического лица, заимствующего их. Loaned workers can submit timesheet hours for project work that they perform for the legal entity that borrows them.
Можно указать разные цены для любой комбинации сдающего в аренду юридического лица, заимствующего юридического лица, проекта, контракта по проекту и работника. Different prices can be specified for any combination of lending legal entity, borrowing legal entity, project, project contract, and worker.
Бухгалтер проекта сдающего в аренду юридического лица может создать внутрихолдинговую накладную клиента для затрат по проекту, которые были перемещены, для заимствующего юридического лица. A project accountant in a lending legal entity can create an intercompany customer invoice for the project costs that are being transferred to the borrowing entity.
Прежде чем заимствующее юридическое лицо сможет добавить позаимствованного работника в один из своих проектов, менеджер проекта заимствующего юридического лица должен выполнить следующие задачи. Before a borrowing legal entity can add a borrowed worker to one of its projects, a project manager for the borrowing legal entity must perform the following tasks:
В поле Создать по одной накладной на укажите, следует ли создавать счет для внутрихолдинговых проводок на основании проекта или на основании заимствующего юридического лица. In the Create one invoice per field, select whether to create an invoice for intercompany transactions based on a project or based on a borrowing legal entity.
Например, можно выполнить поиск проектов, которые управляются другими юридическими лицами, для всех почасовых проводок, разнесенных заимствованными работниками, а затем создать внутрихолдинговый счет для каждого заимствующего юридического лица для проводок, которые отображаются в результатах поиска. For example, you can search for projects that are managed by other legal entities for all hour transactions that are posted by borrowed workers, and then create an intercompany invoice for each borrowing legal entity for the transactions that are displayed in the search results.
Это слово заимствовано из французского. This word was borrowed from French.
Мы не заимствуем энергию у наших соседей. We are not borrowing energy from our neighbors.
Мы просто на некоторое время заимствуем ваш пансионат. We are just borrowing this lodge from you.
Тот, кто заимствовал кровь Турка и пользовался алтарём Ласка. Someone who borrowed Turk's blood and availed themselves to Lusk's altar.
Мы, педагоги, никогда не изобретаем технологию, мы заимствуем ее. As educationists, we have never asked for technology; we keep borrowing it.
Реальные ставки процента могут возрасти по мере роста заимствований США. Real interest rates may rise, as America borrows more and more.
Короли заимствовали, зачастую на международном уровне, для финансирования войн и других расходов. Kings borrowed, often internationally, to finance wars and other expenditures.
Скептики видят в этом империю, живущую на заимствованные деньги и заимствованное время. Skeptics see an empire living on borrowed money and borrowed time.
Скептики видят в этом империю, живущую на заимствованные деньги и заимствованное время. Skeptics see an empire living on borrowed money and borrowed time.
Сегодня в основном правят демократически избранные правительства, однако они по-прежнему заимствуют. Today, sovereigns are more often democratically elected governments, but they still borrow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!