Примеры употребления "задушевная беседа" в русском

<>
Одна задушевная беседа с этим парнем, и я смогу закрыть 18 дел. One honest conversation with this guy, I could probably close 18 cases.
В январе у меня с ним была обнадеживающая беседа. In January, I had an encouraging discussion with him.
Как-то в 1948 году у меня состоялась беседа с господином, которого я считал способным специалистом по ценным бумагам. Let me give a specific example: In 1948 I was chatting with a gentleman whom I believe to be an able investment man.
А беседа нового американского посла со сторонниками демократии, состоявшаяся вскоре после вручения им верительных грамот, была встречена с яростным негодованием. The new American ambassador’s meeting with pro-democracy supporters shortly after presenting his credentials was met with furious outrage.
Завтра в Каракасе состоится беседа двух лидеров. The two leaders hold discussions in Caracas tomorrow.
Ключевым моментом этой миссии стала моя беседа с президентом Тайваня Ма Инцзю, который подчеркнул важность присоединения Тайваня к Зоне свободной торговли Китая и АСЕАН в свете улучшения взаимоотношений между континентальным Китаем и Тайванем. That mission's highlight was my dialogue with Taiwanese President Ma Ying-jeou, who stressed the importance of connecting Taiwan to the China-ASEAN Free Trade Area (CAFTA) in the light of warmer relations developing between the Mainland and Taiwan.
Я думал, это дружеская беседа. I thought it was a nice chat.
Тома, боюсь, эта беседа наводит на нас скуку. Thomas, I fear this conversation could lead to boredom.
Звучит так, будто у них там очень интимная беседа. It sounds like they're having a very private discussion.
Забавно, что эта маленькая беседа состоялась у нас как раз сейчас. Funny we should be having this little chat right now.
Просто дружеская беседа, чтобы поместить ее в систему и оценить. Just a friendly chat to bring her in for evaluation.
Даже в школе-интернате я хорошо распознавал репортеров но вы сыграли в "просто дружественная беседа" слишком хорошо. Even in boarding school, I was good at sniffing out reporters but you played the "just a friendly conversation" card very well.
Это просто дружеская беседа. It's just a friendly conversation.
Наша беседа продолжалась очень долго, прерываясь регулярно движением поездов. Our conversation continues for a long time, punctuated regularly by the passage of trains.
Это точно не обычная непринужденная беседа. It's not exactly casual conversation.
Просто дружеская беседа. Just a friendly chat.
У него небольшая дружеская беседа с тем типом, которого мы арестовали. Oh, he's having a little chat with that mugger he's pulled in.
Это обычная беседа, Кут. It's just a conversation, Coot.
Виноградный сок и небольшая беседа. Grape juice and small talk.
Какая милая беседа. So much for sweet talk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!