Примеры употребления "задним числом" в русском

<>
Переводы: все99 retroactively9 in hindsight4 backdating1 другие переводы85
Хотя реестры, основанные на регистрации уведомлений, не позволяют полностью решить проблему мошеннического датирования задним числом в случае несостоятельности, они по меньшей мере обеспечивают надежную доказательственную презумпцию. Although a notice-filing registry does not fully resolve concerns with fraudulent antedating in the case of insolvency, it at least offers a solid evidentiary presumption.
Письменная форма обычно выполняет функцию предупреждения, даваемого сторонам относительно правовых последствий их соглашения, удостоверения факта заключения соглашения и защиты третьих сторон от мошеннического датирования соглашения об обеспечении задним числом. Normally, written form performs the function of a warning to the parties about the legal consequences of their agreement, of evidence of the agreement and of protection for third parties against fraudulent antedating of the security agreement.
Обычно требование об оформлении соглашения в письменном виде служит предупреждением сторонам о правовых последствиях заключаемого ими соглашения, доказательством существования соглашения, а требование о нотариальном заверении документа обеспечивает защиту интересов третьих сторон от мошеннических действий в виде датирования соглашения об обеспечении задним числом. Normally, written form performs the function of a warning to the parties of the legal consequences of their agreement, of evidence of the agreement and, in the case of authenticated documents, of protection for third parties against fraudulent antedating of the security agreement.
Задним числом исправлять ошибки всегда легко. Things could always be set right retrospectively.
Настройка датированных задним числом параметров чеков. Set up postdated checks parameters.
Задним числом регистрируется материал, когда задание выполнено. Back-flushed material is registered when a job is completed.
Конечно же, всегда легко судить задним числом. Of course, hindsight is always easy.
Скользящее среднее с проводкой, записанной задним числом. Moving average with a backdated transaction
Настройка датированных задним числом чеков [AX 2012] Set up postdated checks [AX 2012]
Ошибки лидеров легко находить и критиковать задним числом. Leadership mistakes are easy to identify and criticize in retrospect.
Остановка датированного задним числом платежа чеком [AX 2012] Stop a postdated check payment [AX 2012]
API Graph позволяет датировать публикации на Страницах задним числом. It is also possible to back-date Page posts using the Graph API.
И, конечно, существует тенденция судить о событиях задним числом. And of course the hindsight bias is perfect.
Перенос датированного задним числом чека клиента поставщику [AX 2012] Transfer a customer postdated check to a vendor [AX 2012]
Отмена датированного задним числом чека для поставщика [AX 2012] Cancel a postdated check for a vendor [AX 2012]
Он подпишет его задним числом за пару сотен баксов. He'll predate it for a couple hundred bucks.
Настройка датированного задним числом чека для поставщика [AX 2012] Settle a postdated check for a vendor [AX 2012]
Мы возвращаем Ваш чек, так как он помечен задним числом. We are having your cheque returned to you, as it is post-dated.
Сопоставление датированного задним числом чека для клиента или поставщика [AX 2012] Settle a postdated check for a customer or a vendor [AX 2012]
Проблема, конечно, состоит в том, что это все получено задним числом. The problem is of course that this is all prepared with the benefit of hindsight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!