Примеры употребления "задержан" в русском с переводом "detain"

<>
В данный момент он задержан. He is currently detained.
Ладно, Отряд новобранцев, нигерийская военная группа, он был задержан из-за нее? So, Awkward Squad, Nigerian militia group, was he detained because of that?
В Воронежской области задержан футбольный фанат, разбивший окно в зале ожидания вокзала A football fan who broke a window in a station waiting lounge was detained in the Voronezh region
Он касается священнослужителя, который был задержан сотрудниками полиции в штатском и вывезен в неизвестном направлении. It concerns a clerical worker who was detained by police officers in plain clothes and taken to an unknown destination.
В прошлом году Бити был задержан и избит вместе с Тсвангираем и десятками других членов MDC. Last year, Biti was detained and beaten along with Tsvangirai and dozens of other MDC officials.
В прошлом году Бити был задержан и избит вместе с Цвангираем и десятками других членов MDC. Last year, Biti was detained and beaten along with Tsvangirai and dozens of other MDC officials.
В апреле 1999 года он был задержан вместе с другими юристами, проводившими политический митинг в Ассоциации адвокатов. He was detained in April 1999, together with other lawyers who were holding a political meeting at the bar association union.
Г-н Саласар Кампос был задержан следственной полицией в мае 2003 года по обвинению в грабеже с применением насилия. Mr. Salazar Campos had been detained by the Investigations Police in May 2003 on a charge of robbery with assault.
3 марта патруль МООННГ был задержан в деревне Лия более чем на пять часов, опять же гражданскими лицами, протестовавшими против отсутствия электричества. On 3 March, a UNOMIG patrol was detained in the village of Lia for more than five hours, again by civilians protesting the lack of electricity.
Луис Энрике Муньос 9 мая 1996 года был задержан в Рейносе, штат Тамаулипас, сотрудниками судебной полиции штата и был подвернут ими пыткам. Luis Enrique Muñoz was allegedly detained and tortured on 9 May 1996 in Reynosa, State of Tamaulipas, by members of the State Judicial Police.
По словам государства-участника, утверждение заявителя, что он был задержан, обвинен или признан виновным за владение спутниковой антенной и употребление алкоголя лишено доказательств. According to the State party, there is no reliable evidence that the complainant was detained, charged or convicted for the possession of a parabolic antenna and alcohol consumption.
После того как он был задержан, его газета опубликовала на первой полосе два призыва к его освобождению, заявив, что она поддерживает его журналистскую деятельность. After he was detained, his newspaper published two front-page appeals for his release, saying it backed his journalism.
Недавно был задержан даже главный редактор ежедневной газеты "Китайская молодежь" - издания Молодежной Лиги, являющейся политической опорой Ху Цзиньтао, - опубликовавшей смелые разоблачения коррупции в органах власти Even the editor-in-chief of China Youth Daily, the newspaper affiliated with Hu Jintao's own China Youth League power base, which had been aggressive in exposing official corruption, was recently detained.
Заместитель председателя Демократической юнионистской партии Аль-Махмуд Хасанеин первоначально был 14 июля задержан сотрудниками национальной службы безопасности, но затем по прошествии нескольких часов был отпущен. The deputy chairman of the Democratic Unionist Party, Ali Mahmoud Hassanein, was initially detained on 14 July by National Security officers but released without charge after several hours.
В тот день, 10 июня 2006 года, Чэнь Гуанчэн был официально задержан по подозрению в " сборе толпы для нарушения дорожного движения " и в " уничтожении имущества ". On that day, 10 June 2006, Chen Guangcheng was formally detained on suspicion of “gathering crowds to obstruct traffic” and “destructing property”.
Председатель профсоюзного объединения Конфедерации профсоюзов Бурунди (КОСИБУ) Пьер Клавер Хажаянди 18 августа 2000 года был задержан и заключен под стражу сотрудниками Особой оперативно-розыскной бригады (ОРБ). On 18 August 2000, Pierre Claver Hajayandi, President of the Burundian Confederation of Trade Unions (COSYBU) was arrested and detained at the offices of the Special Investigations Brigade (BSR).
Если подозреваемый был задержан или была избрана мера пресечения в виде взятия под стражу, его допрос проводится немедленно, а при невозможности немедленного допроса- не позднее 24 часов после задержания. If a suspect has been detained or held in custody, he must be questioned immediately or, if this is not possible, no later than 24 hours after detention.
Один эпизод - пример Ксью Дзифена, активиста профсоюзного движения, который был задержан полицией в Женжу, столице провинции Хенан, в декабре 1999 года во время попытки встретиться с другими профсоюзными активистами. One example is Xue Jifeng, a labor rights activist detained by police in Zhengzhou, the capital of Henan province, in December 1999 for attempting to meet with other labor activists.
Согласно полученной информации, он был задержан 10 июля 1999 года, когда сотрудники министерства внутренних дел в штатском пришли к нему домой и без предъявления ордера увезли его в неизвестном направлении. According to the information received, he was detained on 10 July 1999 after plainclothes officers of the Ministry of Internal Affairs came to his home without a warrant and took him to an unknown location.
" Комитет принял к сведению утверждение автора о том, что ее сын был задержан в субботу, 5 мая 2001 года, и содержался под стражей в течение семи дней без предъявления обвинения. “The Committee has taken note of the author's claim that her son was detained on a Saturday (5 May 2001), and detained for seven days without a charge.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!