Примеры употребления "задержанных" в русском с переводом "detainee"

<>
Кто-то из задержанных дает показания. Some detainee is taking a stand.
Ни одному из задержанных не присвоили статус военнопленного; Not one detainee has been accorded prisoner-of-war status;
Я собрал задержанных в столовой, как вы и просили. I've assembled the detainees in the mess hall, Just as you asked.
Среди задержанных были 14 высокопоставленных офицеров, по сообщению Хюрриет Дейли Ньюз. Among the detainees were 14 high-ranking officers, according to Hurriyet Daily News.
И наконец, кантон осуществляет контроль за страхованием задержанных от несчастных случаев и заболеваний. Lastly, the canton must ensure that detainees are insured against accidents and illness.
Пытки задержанных в тюрьме Абу Грейб также не были работой нескольких плохих парней. Nor was the torture of detainees at Abu Ghraib prison the work of a few bad apples.
В 1999 году три задержанных были помещены под административный арест после отбытия своих наказаний. In 1999, three detainees were transferred to administrative detention after serving their sentences.
Таким образом, необходимо дать оценку срокам, которые потребуются для завершения 18 разбирательств с участием 35 задержанных. Therefore, there is a need to estimate the time needed to complete 18 trials involving 35 detainees.
В результате полутора лет поиска оружия массового уничтожения и допроса задержанных свидетелей расследование зашло в тупик. After more than 18 months, the WMD investigation and debriefing of the WMD-related detainees has been exhausted.
Включает ли медицинский осмотр задержанных лиц по прибытии в центры содержания под стражей обследование на ВИЧ/СПИД? Did the medical screening of detainees on arrival in a detention centre include screening for HIV/AIDS?
правительственный указ от 16 декабря 1997 года, содержащий протокол, которым должны руководствоваться судмедэксперты при медицинском освидетельствовании задержанных. A Ministerial Order dated 16 December 1997 approving the data form to be used by forensic doctors performing check-ups on detainees.
отсутствует практика незамедлительной доставки задержанных к судье, вследствие чего они длительное время содержатся под стражей в полиции; Failure to bring detainees promptly before a judge, thus keeping them in prolonged police custody;
Указанная в документах система подчинения противоречила показаниям задержанных об иракской разведывательной бюрократии. Неправильно были указаны даже должности. The chain of command indicated in the documents contradicted the description of the Iraqi intelligence bureaucracy provided by our detainees, even down to incorrect titles.
По истечению более, чем 18 месяцев, расследование по ОМП и допросы связанных с ОМП задержанных исчерпали себя. After more than 18 months, the WMD investigation and debriefing of the WMD-related detainees has been exhausted.
Она считает также недопустимым позволять жертвам правонарушений чинить самосуд, особенно в отношении задержанных лиц, находящихся под защитой полиции. She also considers it unacceptable that victims of offences should be permitted to take their revenge, particularly on detainees who are under police protection.
Кроме того, вблизи ныне имеющихся трех судебных залов в МУТР сооружено шесть камер для содержания задержанных с санузлом. In addition, six detainee holding cells with an ablution unit have been constructed in the vicinity of the three current courtrooms at ICTR.
Большинство задержанных направляют жалобы через своих адвокатов в Секретариат и играют активную роль в выборе своих помощников адвокатов. Most detainees address complaints through their lawyers to the Registry and take an active role in the selection of their co-counsel.
Проблема задержанных и перемещенных лиц является особенно болезненной и представляет собой один из главных источников межэтнической напряженности в Косово. The issue of detainees and disappeared persons is particularly sensitive, and is one of the primary sources of inter-ethnic tension in Kosovo.
В течение этого периода времени Ирак неизменно заявлял о том, что он не располагает информацией о судьбе задержанных лиц. Throughout this time, Iraq maintained that it had no information concerning the fate of the detainees.
отсутствует практика незамедлительного представления задержанных судье, вследствие чего они длительное время, до 61 дня, содержатся под стражей в полиции; Failure to bring detainees promptly before a judge, thus keeping them in prolonged police custody for up to 61 days;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!