Примеры употребления "задержанный эхо-сигнал" в русском

<>
Задержанный, обоснуйте ваше пребывание в пограничной зоне. Detainee, tell us why you were in the prohibited border zone.
Он не поймал сигнал. He didn't catch the signal.
Мы слышали эхо наших голосов с другой стороны долины. We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
Пьяный дебошир, задержанный вчера вечером за драку. The drunk and disorderly from last night, minor assault.
Водитель не мог остановиться на сигнал. The driver couldn't have stopped at the signal.
В долине отражается эхо водопада. The valley echoes the sound of the waterfall.
В поставку продуктов питания, которой владеет Саймон Дент, идиот, задержанный нами. Uh, lush catering, run by Simon Dent, the idiot in our lock-up.
Сигнал светофор сменился на красный. The traffic light changed to red.
Был еще один проект («Эхо») по созданию гигантских надувных конструкций с майларовым покрытием, которые планировалось вывести на околоземную орбиту в 1960 и 1964 годах; предполагалось, что с них будут посылаться радиосигналы. In another inflatables project, known as Echo, NASA launched giant Mylar-coated balloons into orbit in 1960 and 1964 and bounced radio signals off them.
Задержанный, за последние взрывы в Манхэттене и Нью-Джерси, подозреваемый Ахмад Хан Рахами, был радикализирован в семинарии Пакистана, расположенной рядом с укрытием пакистанских военных для руководства афганских талибами. In the recent Manhattan and New Jersey bombings, the arrested suspect, Ahmad Khan Rahami, was radicalized in a Pakistan seminary located near the Pakistani military’s hideout for the Afghan Taliban leadership.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить. Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
Это было эхо казначейства в администрации Клинтона, Роберт Рубин, который часто используется это словосочетание, чтобы поддержать провисания доллара. This was an echo of President Clinton’s Treasury Secretary, Robert Rubin, who frequently used that phrase to bolster a sagging dollar.
Задержанный углерод затем закачивают в подземные хранилища, такие как пустые нефтяные месторождения и другие подходящие места. The captured carbon is then pumped into underground storage sites such as empty oil fields and other suitable locations.
Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено. It is against the rule to cross the street while the red light is on.
ННа счет «три» раздается выстрел, эхо от которого разносится по техасской прерии. Before “three” arrives, a shot reverberates across the overcast central Texas landscape.
" Возмещение за физическую утрату или повреждение груза, вызванные задержкой, исчисляется в соответствии со статьей 17 и, если не согласовано иное, возмещение экономического ущерба, вызванного задержкой, ограничивается суммой, эквивалентной сумме [в один раз] кратной фрахту, подлежащему уплате за задержанный сдачей груз ". “Compensation for physical loss of or damage to the goods caused by delay shall be calculated in accordance with article 17 and, unless otherwise agreed, compensation for economic loss caused by delay shall be limited to an amount equivalent to [one times] the freight payable on the goods delayed.”
Поймай сигнал. Catch a signal.
Если во время игры в Xbox Live слышно эхо, то проблема может заключаться в сенсоре Kinect другого игрока. If you hear only an echo during Xbox Live gameplay, the problem might be with another player’s Kinect sensor.
В ночь с 24 на 25 марта 2007 года задержанный, содержавшийся в карцере полицейского участка в Юку на юге Ару, покончил жизнь самоубийством. During the night of 24 to 25 March 2007, a detainee committed suicide in the holding cell at the police station in Yuku, South Aru.
Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи. The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!