Примеры употребления "задержала" в русском с переводом "delay"

<>
Расположенная в аэропорту «Домодедово» «ВИМ-Авиа» отменила или задержала множество рейсов. Domodedovo airport-based VIM has grounded or delayed numerous flights.
Война обрекла арабский регион на роль стороннего наблюдателя и задержала процесс инвестирования и принятия решений в сфере экономики. The war has condemned the Arab region to watching and waiting and has delayed the process of investment and economic decision-making.
Сейчас уже имеется консенсус: политика сокращения госрасходов задержала начало восстановления экономики почти на три года, негативно повлияв на реальные доходы и нанеся ощутимый вред ключевым государственным службам, в частности, местным властям, системам здравоохранения и образования. The consensus now is that austerity delayed recovery for almost three years, depressing real earnings and leaving key public services like local government, health care, and education palpably damaged.
Параметр уведомления о задержанной доставке Delay DSN setting
Этот шторм задержит наш рейс? Will this storm delay our flight?
Я клянусь меня задержали в аэропорту. I swear I was delayed at the airport.
Извините, ч то задержали ваш рейс. Sorry to delay your flight.
Вы можете задержать объявление для прессы. You can still delay the press announcement.
Калли, я могу задержать работу Доминаторов. Well Cully and I could delay the Dominators' work up there.
Вот почему задержан мой рейс на Хьюстон. That's why my flight to Houston has been delayed.
Поезд был задержан из-за сильного снега. The train was delayed on account of a heavy snow.
Серена, рейс шафера Луи из Рима был задержан. Serena, uh, Louis' best man's flight has been delayed from Rome.
Встретимся в суде, но если получится, задержите Куэсту. I'll meet you at court, but, if you can, delay Cuesta.
Отправка может быть задержана на срок до 120 минут. Delivery can be delayed up to 120 minutes.
Если имеющихся компонентов недостаточно для производства, оно может быть задержано. If available components are not sufficient for the production, production can be delayed.
Вам их не остановить, но вы сможете их немного задержать. You won't be able to stop them, but you might be able to delay them a bit.
Щелкните стрелку рядом с кнопкой "Отправить", чтобы задержать отправку почты Select the arrow next to the Send button to delay sending your email
Мы задержим команду британцев с помощью фальшивой бомбы в посольстве. We'll delay the British team with a fake bomb threat at the embassy.
Время ожидания сервера перед отправкой уведомления о задержанной доставке отправителю сообщения. How long the server waits before it sends a delay DSN message to the sender.
Если имеющиеся мощности недостаточны, производственные заказы будет задержаны или даже остановлены. If there is not enough capacity, production orders can be delayed or even stopped.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!