Примеры употребления "задача дискретного логарифма" в русском

<>
включающие гибкие датчики непрерывного действия или сборки датчиков дискретного действия с диаметром или длиной менее 20 мм и с расстоянием между элементами менее 20 мм; Incorporating continuous flexible sensors or assemblies of discrete sensor elements with either a diameter or length less than 20 mm and with a separation between elements of less than 20 mm;
Наша задача до сих пор была простой, но дальше будет трудно. Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
Однако, как отметил Berndt (1991; 127), " объяснение вариаций натурального логарифма цены- не то же самое, что объяснение вариаций в цене ". However, as Berndt (1991; 127) noted, “explaining variations in the natural logarithm of price is not the same as explaining variations in price”.
Всякая задача имеет решение. Every problem has a solution.
Перерасчет РИРКЖ был произведен на месте, и Группа экспертов согласилась с рекомендованными усовершенствованиями — изменением двух показателей и применением логарифма при учете потребления калорий в виде доли от требуемого количества. Recalculation of APQLI was performed on-site and the Expert Group agreed on the recommended improvements — the changes to two indicators and the use of the logarithm in the case of calorie intake as percentage of requirement.
Эта задача не настолько сложная, чтобы ты не мог её решить. This problem is not so difficult that you can't solve it.
s = оценка отклонения от производственных стандартов (с помощью натурального логарифма измеренных величин); s = an estimate of the production standard deviation (after taking the natural logarithm of the measurements);
Эта задача мне не по силам. This problem is beyond me.
Сходным образом проблемы могут возникать в том случае, если характеристики в один период равны нулю, а в другой период- не равны нулю; напомним проблему логарифма нуля, рассмотренную в разделе 3 выше. Similarly, problems can arise if some characteristics are zero in one period and nonzero in another period; recall the log of zero problem discussed in section 3 above.
Эта задача слишком сложная, чтобы её решил ученик начальной школы. This problem is too difficult for primary school children to solve.
Как и ранее на основе показателей предварительного статистического анализа было целесообразным применять исходные данные в виде натурального логарифма. As before, based on indications in preliminary statistical analysis, it was appropriate to use original data in natural logarithm form.
Быть мужчинами — это наша задача. It is up to us to be men.
Мне нравится задача перевода непереводимого. I like the challenge of translating the untranslatable.
Эта задача имеет приоритет над всеми другими. This duty has priority over all others.
Задача, которую мы ставим перед Вами, требует умения работать с людьми. The task we have set for you requires an ability to work with people.
Непростая задача. It's not an easy task.
Тут кроется еще одна задача, над которой предстоит биться еще долго - как заставить человека, физически находящегося в очень ограниченном пространстве, поверить, что он идет по открытому, практически бесконечному - работаем и над концепциями беговых дорожек (совсем не таких, как в клубах), движущихся платформ, а также огромных шаров. It conceals one challenge that will not be solved so quickly - how to force a person, who is physically in a very limited space to believe that he is walking along an open, almost limitless space; we are working on the concept of treadmills (not at all like in clubs), moving platforms, and giant balloons.
В том, что главная задача на ближайшее время - защитить систему от коррупции, чтобы "корочки" нельзя было просто купить, сходятся и представители власти, и правозащитники. Government officials and human rights activists agree that the main goal in the near future is to protect the system from corruption, so that the certificates could not just be bought.
Перед ним стоит непростая задача. He faces a complicated task.
"Изначально, конечно, задача была ровно одна: "From the beginning, of course, there was exactly one objective:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!