Примеры употребления "задавал" в русском с переводом "set"

<>
Возможно, я не единственный профессор финансов, кто, определяя темы работы для своих студентов, задавал им вопрос примерно следующего содержания: «По вашему мнению, первоочередной причиной мирового финансового кризиса стало слишком значительное вмешательство властей в работу финансовых рынков или, наоборот, слишком незначительное?». I may not be the only finance professor who, when setting essay topics for his or her students, has resorted to a question along the following lines: “In your view, was the global financial crisis caused primarily by too much government intervention in financial markets, or by too little?”
Это значение можно задавать или считывать. You may set or read this value.
Система задает статус предложения как Потерян. The system then sets the quotation status to Lost.
задавать пользовательские настройки безопасности и личные параметры. Set user security preferences and personal options.
Задавать свойства полей таблицы можно в конструкторе. You can set a field property by opening the table in Design view.
Город проживания человек задает в своем профиле. The current city is set by a person on their Profile.
Эту настройку задает пользователь в своем профиле. This is set by the user on the Profile.
Абэ может задавать тон, но не диктовать результаты. Abe can only set the tone, not dictate outcomes.
Кроме того, можно усовершенствовать правила оповещений, задавая условия. Additionally, you can refine the alert rules by setting conditions.
Задает указанное значение вероятности нежелательной почты для сообщения. Sets the spam confidence level (SCL) of the message to the specified value.
Задает максимальный размер файла журнала подключений — 20 МБ. Sets the maximum size of a connectivity log file to 20 MB.
Можно индоссировать BOE, задавая BOE и статус как Выписано. You can endorse a BOE by settling the BOE and setting the status to Drawn.
Задает максимальный срок хранения файла журнала подключений — 45 дней. Sets the maximum age of a connectivity log file to 45 days.
Числовое выражение, которое задает начальное положение для каждого поиска. Numeric expression that sets the starting position for each search.
Задает максимальный размер каталога журнала подключений — 1,5 ГБ. Sets the maximum size of the connectivity log directory to 1.5 GB.
Чтобы задавать связи продуктов, сперва следует определить типы подобных связей. Before you can define product relationships, you must set up product relationship types.
Форма Изменение запроса позволяет задавать критерии работ, включаемых в список. The Edit query form enables you to set up criteria for what work to show on the list.
Архитектор, как таковой, не имеет возможности задавать себе план работы. As an architect, it's really hard to set the agenda.
Задает максимальный размер файла журнала отслеживания сообщений равным 20 МБ. Sets the maximum size of a message tracking log file to 20 MB.
Word автоматически задает для каждой страницы поля размером один дюйм. Word automatically sets a one-inch page margin around each page.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!