Примеры употребления "загрязнителям" в русском с переводом "contaminant"

<>
вводили галоидированные органические загрязнители в икринки радужной форели. injected halogenated organic contaminants into rainbow trout eggs.
Он начинает плавиться ниже температуры кипения воды и не отбрасывает масляные загрязнители, для которых является губкой. It begins to melt below the boiling point of water and does not drive off the oily contaminants for which it is a sponge.
Загрязнители, не разрушенные in situ, удаляются из потока пара и затем обрабатываются в надземной системе обработки пара. Contaminants not destroyed in situ are removed with the vapour stream and treated in an aboveground vapour treatment system.
Вода, двигаясь вниз сквозь почву и зону аэрации, образует продукты выщелачивания, которые могут содержать неорганические или органические загрязнители. Water penetrating downward through the soil and unsaturated zone forms leachate that may contain inorganic or organic contaminants.
Должна использоваться сушильная камера с молекулярными ситами для удаления воды и других загрязнителей, которые могут присутствовать в газе-носителе. A dryer containing molecular sieve must be used to remove water and other contaminants which might be present in the carrier gas.
основные пути, такие, как вода, атмосфера, продукты и отходы, попадания загрязнителей в окружающую среду и нагрузки этих различных путей. Main pathways, such as water, atmosphere, product, waste, for the introduction of contaminants to the environment and the loads from those different pathways.
Эффективность работы испарительных бассейнов для выкаченных загрязненных вод не зависит от того, какие именно вещества выступают в качестве загрязнителей. The effectiveness of evaporation ponds for disposal of contaminated groundwater does not depend on the specific contaminants found in the groundwater.
Глобальные процессы дистилляции привели к повышенной концентрации загрязнителей в рыбе и озерных осаждениях в Европе, Северной Америке и околополярной Арктике. Global distillation processes had led to elevated concentrations of contaminants in fish and lake sediments in Europe, North America and the circumpolar Arctic.
Другие изомеры ГХГ, такие как альфа-ГХГ, могут быть не менее или даже более стойкими и токсичными загрязнителями, чем линдан. Other HCH isomers, like alpha-HCH, can be as toxic and persistent a contaminant as Lindane, or even more so.
Аналогичным образом зола от сжигания отходов обработанной древесины или древесных остатков не должна применяться в качестве удобрения ввиду высокой концентрации загрязнителей. Similarly, ash from treated waste wood or residue wood should not be applied as fertilizer because of the levels of contaminants it contains.
Около 10 % граждан ЕС потенциально подвержены воздействию микробиологических и других загрязнителей, включая пестициды и тяжелые металлы, количество которых превышает максимально допустимые концентрации. Around 10 % of EU citizens are potentially exposed to microbiological and other contaminants, including pesticides and heavy metals, that exceed maximum allowable concentrations.
Кроме того, более 10 % граждан Европейского союза подвергается потенциальному риску воздействия микробиологических организмов и других загрязнителей, содержание которых превышает предельно допустимые концентрации. Moreover, more than 10 % of European Union citizens are potentially exposed to microbiological and other contaminants that exceed the maximum allowable concentrations.
Кроме того, люди и живая природа подвергаются воздействию различных загрязнителей, которые могут влиять на токсикологическое воздействие альфа-ГХГ кумулятивным или синергическим образом. In addition, humans and wildlife are exposed to various contaminants that can influence the toxicological effects of alpha-HCH in an additive or synergistic way.
К числу источников загрязнения относятся сточные воды из септических баков и протекающей системы канализации и химические загрязнители от удобрений и сточных вод. Sources of contamination include sewage from septic tanks and leaking sewer lines and chemical contaminants from fertilizers and sewage.
Здоровью примерно 10 процентов жителей стран Европейского союза угрожают микробиологические и другие загрязнители, включая пестициды и тяжелые металлы, в концентрациях, превышающих максимально допустимый уровень. Approximately, 10 per cent of citizens in the European Union countries are potentially exposed to microbiological and other contaminants, including pesticides and heavy metals, which exceed maximum allowable concentrations.
Эти доказательства куда весомее, а потенциальный ущерб для здоровья куда серьезнее, чем в случае промышленных загрязнителей или пестицидов, для которых законодательно закреплены (обоснованно) очень низкие значения ПДК. The strength of evidence and the potential magnitude of harm greatly exceed those of food contaminants or pesticide residues, which are appropriately regulated to very low levels.
изменение в объеме расхода, наносах и загрязняющих примесей и растворимых загрязнителей или загрязнения от устья реки в прибрежные воды и их транспорт на юг вдоль береговой линии; Changes in the discharge of water, sediments and attached and soluble contaminants or pollution, from the river mouth into coastal waters and transport southward along the coast;
Согласно исследованию LeNoir et al (1999), эти результаты подтверждают гипотезу о том, что загрязнители играют значительную роль в уменьшении популяции R. muscosa в плоскогорных зонах национального парка " Секвойя ". From LeNoir et al (1999) these results support the hypothesis that contaminants have played a significant role in the decline of R. muscosa in the Tablelands of Sequoia National Park.
Откачка с очисткой часто применяется на практике и является затратоэффективным альтернативным вариантом ремедиации, применяемым для удаления загрязнителей из приповерхностного слоя и/или сдерживания шлейфа загрязнений с помощью гидротехнических средств. Pump-and-treat is a frequently practiced, cost-effective remedial alternative employed either for removal contaminants from the subsurface and/or hydraulic containment of a contaminant plume.
Разрабатывать законодательство, политику и программы, когда это целесообразно, на национальном уровне и укреплять международное сотрудничество в целях предотвращения вредного воздействия экологических загрязнителей в воздухе, воде, почве и продовольствии на детей. Develop legislation, policies and programmes, as appropriate, at the national level and enhance international cooperation to prevent the harmful exposure of children to environmental contaminants in the air, water, soil and food.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!