Примеры употребления "загрязнителем" в русском с переводом "polluter"

<>
Переводы: все970 pollutant842 polluter79 contaminant49
необходимость покрытия загрязнителем расходов на принятие мер по предотвращению загрязнения, контролю и сокращению загрязнения. That the costs of pollution prevention, control and reduction measures should be borne by the polluter.
Необходимо тут же добавить, что принцип «платит загрязнитель» довольно часто вызывает вопрос: кто является загрязнителем? It must be added quickly that the polluter-pays principle more often than not begs the question, who is the polluter?
Последние исследования говорят о том, что вооруженные силы являются самым крупным загрязнителем нашей планеты и что часто разрушение окружающей среды сознательно использовалось как метод ведения войны в нарушение конвенции, касающейся предотвращения изменения окружающей среды в условиях конфликта. Recent studies have shown that armed forces are the single largest polluter on earth and that, often, destruction of the environment has been consciously used as a method of warfare in contravention of the convention related to the prevention of the modification of the environment in conflict.
Так кто же эти загрязнители? So who are these polluters?
загрязнители окружающей среды не оплачивают в полной мере наносимый ими ущерб. polluters are not paying the full costs of the damage they cause.
Необходимо тут же добавить, что принцип «платит загрязнитель» довольно часто вызывает вопрос: кто является загрязнителем? It must be added quickly that the polluter-pays principle more often than not begs the question, who is the polluter?
С точки зрения экономиста проблема очевидна: загрязнители окружающей среды не оплачивают в полной мере наносимый ими ущерб. To an economist, the problem is obvious: polluters are not paying the full costs of the damage they cause.
Существующие нормы международного права – в частности, принцип «загрязнитель платит», принцип «не навреди» и право на компенсацию – поддерживают такие системы. Existing international law – in particular, the “polluter pays” principle, the “no-harm” rule, and the right to compensation – supports such a system.
Приверженность Европейского союза принципу " загрязнитель платит " позднее нашла отражение в Едином европейском акте 1987 года- дополнении к Римскому договору. The European Union's commitment to the polluter-pays principle later appeared in the Single European Act of 1987, which amended the Treaty of Rome.
Кроме того, было подчеркнуто, что оценка ответственности субъекта, обладающего наибольшим контролем над опасными видами деятельности, согласуется с принципом «платит загрязнитель». In addition, it was emphasized that assessing liability to the entity most in command and control of the hazardous activity was in line with the “polluter pays” principle.
Любое международное соглашение о пластике должно, тем самым, предусматривать механизмы финансирования. Хорошей точкой для старта здесь является принцип "загрязнитель платит". Any international treaty on plastic must therefore include a funding mechanism, and the "polluter pays" principle is the right place to start.
Поскольку изменение климата продолжает наносить огромный ущерб, Пакистан не может позволить многомиллиардным полученным потерям, по вине крупнейших мировых загрязнителей, остаться некомпенсированными. As climate change continues to take its terrible toll, Pakistan cannot allow the billions of dollars in damages it suffers at the hands of the world’s largest polluters to go uncompensated.
Загрязнители включают газообразные, твердые и жидкие токсичные вещества, которые тем или иным образом неблагоприятно влияют на жизненно важные компоненты окружающей среды. Polluters include gaseous, solid, and liquid dangerous substances that influence in one way or another the quality of certain vital components of the environment.
Крупнейшие мировые загрязнители – в частности Китай, Индия и США – ясно дали понять, что они будут самостоятельно решать, какие они будут принимать меры. The world’s largest polluters – especially China, India, and the United States – have made it clear that they alone will decide what measures they will take.
A подписавшие Народную Декларацию за Климатическую Справедливость граждане тихоокеанских островных стран намерены подать дело против крупных загрязнителей за деятельность, результатом которой является разрушение их домов. And the signatories of the Peoples’ Declaration for Climate Justice from Pacific Island countries are committed to bringing a case against big polluters for activities resulting in the destruction of their homes.
Учитывая финансовые ограничения, налагаемые различными режимами, представляется целесообразным не исключать возможность получения более эффективной помощи и продолжения применения в рамках внутреннего права принципа " загрязнитель платит ". With the financial limits imposed by the various regimes, it was reasonable not to foreclose the possibility of receiving better relief and the continued application of the polluter-pays principle under national law.
Учитывая финансовые ограничения, налагаемые различными режимами, представляется целесообразным не исключать возможность получения более эффективной помощи и продолжения применения в рамках внутригосударственного права принципа " загрязнитель платит ". With the financial limits imposed by the various regimes, it was reasonable not to foreclose the possibility of receiving better relief and the continued application of the polluter-pays principle under national law.
Одна из стран поделилась своим опытом, касающимся децентрализации и вовлечения частного сектора в финансирование природоохранной деятельности, а также экономических инструментов, например применения принципа " загрязнитель платит ". One country shared its recent experience with decentralization and private sector involvement in environmental financing, as well as with economic instruments, e.g. enforcement of the polluter-pays principle.
ответственность производителя и принцип " платит загрязнитель ": субъекты, ответственные за образование отходов или загрязнение окружающей среды, должны полностью покрывать финансовый ущерб, связанный с их деятельностью; и Producer responsibility and polluter pays principle: those who generate the waste or contaminate the environment should pay the full costs of their actions; and
Нежелание Америки, как крупнейшего загрязнителя мира, ответственного примерно за четверть глобальных выбросов углерода, делать что-то еще для их сокращения - можно понять, если не простить. As the world's largest polluter, accounting for roughly a quarter of global carbon emissions, America's reluctance to do more is perhaps understandable, if not forgivable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!