Примеры употребления "загрязнения окружающей среды" в русском с переводом "environmental contamination"

<>
Работая с программным обеспечением, учитывающим фактор риска, эта система датчиков уменьшает опасность возможного загрязнения окружающей среды в результате утечки углеводородов. Working in conjunction with risk management software, the sensor system was reducing the risk of potential environmental contamination from hydrocarbon spillage.
Предлагается, например, пропагандировать внедрение надлежащих технологий обработки зерна и семян и разработать экологически чистые средства для протравливания семян, которые могли бы использовать африканские фермеры, чтобы улучшить производство продовольствия и хранение его запасов и свести к минимуму опасность загрязнения окружающей среды. A proposal for the promotion of seed and grain treatment technologies and development of environmentally friendly seed protectants suitable for rural African farmers aims to improve food production and storage by minimizing environmental contamination risks.
Будет необходимо предложить варианты управления в области ПХД с учетом выполнения обязательств по Конвенции, а также скорейшей ликвидации и поэтапного сокращения ПХД и определить препятствия и затраты, выгоды и потенциальные риски для различных вариантов (имеющиеся возможности удаления, затраты, стоимость замены, наличие альтернатив, оценка потенциального загрязнения окружающей среды в случае протекания, выявление слабых мест и др.). It will be necessary to propose options for the management of PCBs to meet the obligations of the Convention as well as earlier elimination and phase out of PCBs and identify constraints and costs, benefits and potential risks of the different options (availability of disposal, costs, replacement costs, availability of alternatives, assessment of potential environmental contamination from leakage, identification of sensitive areas, etc.).
Стремительное и значительное падение уровня жизни должно быть остановлено, равно как и неуклонное ухудшение систем здравоохранения и образования, рост безработицы и загрязнение окружающей среды. The rapid, massive decline in living standards must be halted, as must the steady deterioration in health conditions and educational services, the spread of unemployment and environmental contamination.
Комитет классифицировал и обобщил опубликованные данные за последние 60 лет о радиационных авариях, повлекших тяжелые ранние последствия для здоровья людей, летальные исходы или значительное загрязнение окружающей среды. The Committee has categorized and summarized reported radiation accidents that resulted in early acute health effects, deaths or major environmental contamination over the past 60 years.
Производители линдана утверждают, что современная производственная технология позволяет перерабатывать ненужные изомеры в ТХБ (трихлорбензол) и HCl (соляную кислоту), сокращая или устраняя тем самым загрязнение окружающей среды этими побочными продуктами (Crop Life, 2006). The lindane industry claims that modern production technology processes the waste isomers into TCB (trichlorobenzene) and HCl (hydrochloric acid) thereby reducing or eliminating environmental contamination from these byproducts (Crop Life, 2006).
Г-жа Эскобар (организация «Женщины за мир и справедливость на Вьекесе», Пуэрто-Рико) обращает внимание на прямую связь между венной деятельностью в Пуэрто-Рико и загрязнением окружающей среды острова Вьекес ввиду использования, хранения и обезвреживания токсичных боеприпасов и возникающими в связи с этим проблемами для здоровья населения острова; причем все эти действия являются нарушениями прав человека. Ms. Escobar (Women for Peace and Justice for Vieques, Puerto Rico) drew attention to the direct link between the militarization of Puerto Rico and the environmental contamination of Vieques Island through the use, storing and detonation of toxic munitions, and the resulting health problems on the island; all of which constituted human rights violations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!