Примеры употребления "загрузочную запись" в русском

<>
Он не просто зашифровывает зараженные жесткие диски и требует за ключ расшифровки 300 долларов в биткоинах. В некоторых случаях он просто стер данные в компьютерах той же сети, удалив из зараженного компьютера находившуюся внутри системы «основную загрузочную запись». Она содержит информацию о том, как загрузить его операционную систему. Rather than just encrypting infected hard drives and demanding $300 in bitcoin for the decryption key, in some cases it simply wiped machines on the same network, deleting a victim computer's deep-seated master boot record, which tells it how to load its operating system.
GPT (GUID Partition Table) — это архитектура диска, которая является расширением более старой схемы разделения основной загрузочной записи (MBR). GPT is a disk architecture that expands on the older master boot record (MBR) partitioning scheme.
Его главная загрузочная запись, находящаяся на жестком диске и указывающая машине, где искать свою операционную систему, была полностью переписана и заполнена нулями. Its master boot record, the deep-seated, reptile-brain portion of a computer’s hard drive that tells the machine where to find its own operating system, had been precisely overwritten with zeros.
Проникнем через загрузочную бухту, узнаем, что он делает и уйдём. We slip in through the loading bay, find out what he's doing and we get out.
Она продолжала проигрывать запись снова и снова, до тех пор пока мне не пришлось выйти из комнаты. He kept playing the same record over and over until I had to leave the room.
Недавно Департамент начал целенаправленное распространение программ Радио Организации Объединенных Наций на французском языке среди 200 частных, коммерческих и общественных радиостанций в Африке, используя для этой цели спутник «Уорлд спейс Афристар» и сеть станций «Радио Франс интернасьональ», которая имеет доступ к программам через свою собственную загрузочную службу. The Department recently began targeted distribution of United Nations Radio programmes in French to 200 private, commercial and community radio stations in Africa, using the World Space Afristar satellite and the Radio France Internationale network of stations, which access the programmes via its download service.
Пришлю тебе запись своего голоса. I will send you a tape of my voice.
Эта запись стоила мне 3000 йен. It cost me 3,000 yen to buy the record.
Вы не зашли в свою учётную запись. You are not logged in.
Проверьте, пожалуйста, дело и пришлите нам правильную кредитную запись. Please check the matter and send us a correct credit note.
Проверьте, пожалуйста, дело и сторнируйте неправильную запись. Please check the matter and correct the wrong entry.
Уже была закончена запись пяти эпизодов второго сезона и шестой был в производстве, сообщил канал. He had already finished recording five episodes for the second series and a sixth was in process, the chain reported.
В своем исследовании "Незанятый разум: определение скуки с точки зрения внимания", опубликованном в сентябрьском выпуске журнала Perspectives on Psychological Science, профессор Иствуд с коллегами ссылаются на проведенный ранее эксперимент, участники которого слушали запись голоса, читающего журнал. In their study, "The Unengaged Mind: Defining Boredom in Terms of Attention," which appeared in the journal Perspectives on Psychological Science in September, Professor Eastwood and his colleagues pointed to an earlier experiment in which participants listened to a tape of a person reading a magazine article.
"Я не одобряю этот твит, и я убрал его", сообщает более поздняя запись. "I do not condone the tweet and I have taken it down," the later post said.
Одни участники слышали также громкие звуки не относящейся к делу телепрограммы, включенной в соседней комнате, другие слышали эти же звуки на низком громкости, так что их едва можно было разобрать, а третья группа слушала только запись голоса без посторонней звуковой дорожки. Some groups heard a loud and unrelated television program in the next room, others heard it at a low level so it was barely noticeable, while the third group didn't hear the soundtrack at all.
Твит позже был удалена, а за ним последовал еще один с аккаунта Перри, в которой эта запись была дезавуирована. The tweet was later deleted, followed by another from Perry's account that disavowed the post.
В заявлении РАЭК подчеркивается, что более эффективной мерой было бы создание механизма информирования пользователя о том, где осуществляется запись, систематизация его персональных данных. In its announcement, the RAEC emphasizes that a more effective measure would have been to create a mechanism to inform the user about where the recording, categorization, and so forth of his or her personal information is being carried out.
При включенной автоконфигурации сервера эта запись может быть проигнорирована. This record can be ignored if the server autoconfiguration s enabled.
22. Запись телефонного разговора 22. Phone Call Recording
Запись должна иметь формат: "[интернет-адрес сервера] : [номер порта]" (без пробелов). The data must be given in the following format: "[internet address of the server] : [port number]" (without spaces).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!