Примеры употребления "заготовкой" в русском

<>
Подход к чистым изменениям в накоплениях углерода, связанным с заготовкой древесных товаров, осуществляется в соответствии с решениями Конференции Сторон после рассмотрения этого вопроса Вспомогательным органом для консультирования по научным и техническим аспектам (которое будет начато на ВОКНТА 14). The treatment of net changes in carbon stock associated with harvested wood products shall be in accordance with decisions of the Conference of the Parties following consideration by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice on this matter (to commence at SBSTA 14).
В настоящий период Правительство Туркменистана требует более ответственного, строго научного подхода к решению данных вопросов, перевода отрасли на принципы рыночных отношений, развития на селе предпринимательства, создания малых и средних индивидуальных предприятий, которые будут заниматься производством, заготовкой и переработкой сельхозпродукции, ее хранением, перевозкой и реализацией. Today, the Government of Turkmenistan is demanding a more responsible and strictly scientific approach to issues such as the sector's transition to market principles, the development of rural entrepreneurship and the establishment of small and medium-sized individual businesses that will engage in the production, stockpiling, processing, storage, transport and sale of agricultural produce.
Результаты исследования о перспективах развития лесного хозяйства в Африке свидетельствуют о наличии в Африке активного неформального сектора, связанного с лесной продукцией (например, заготовкой дров и получением древесного угля), о чем было известно, однако в них отмечается отсутствие данных о масштабах и стоимостном объеме деятельности этого сектора. The Forestry Outlook Study for Africa reported on the active informal sector in forest products — for example, fuelwood and charcoal — that was known to exist in Africa, but underlined the lack of data on its extent and value.
МАСЛИ, представляющая студентов лесотехнических институтов различных стран мира, выбрала тему «Роль лесов в обеспечении продовольствия и воды» в качестве темы своего последнего симпозиума, состоявшегося в Турции в сентябре 2003 года, стремясь тем самым подчеркнуть неразрывную связь между населением и лесами, от которых зависит благосостояние этого населения, — связь, которая отнюдь не ограничивается заготовкой лесной продукции в процессе лесохозяйственной деятельности. IFSA, representing forestry students from all over the world, chose the theme “Forests for food and water” for its last symposium, held in Turkey in September 2003, referring to the relationship of inseparability between people and the forests they depend upon, over and above the mere extraction of forest products carried out by forestry operations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!