Примеры употребления "загадке" в русском с переводом "mystery"

<>
Галлей подошел к загадке, как это бы сделал детектив, собирая все достоверные свидетельства очевидцев. Halley set out to solve this mystery as a detective would by gathering all credible eyewitness testimony.
Начиная с истории девушки, чье растяжение запястья превратилось в кошмар, Эллиот Крейн рассказывает о сложной загадке хронической боли и рассматривает те факты, о которых мы только начинаем узнавать, о том, как это работает и как это лечить. Starting with the story of a girl whose sprained wrist turned into a nightmare, Elliot Krane talks about the complex mystery of chronic pain, and reviews the facts we're just learning about how it works and how to treat it.
Длительная загадка низких процентных ставок The Long Mystery of Low Interest Rates
В этом-то и загадка: Thus the mystery:
Убийство, загадка и Агата Кристи. There's a murder, a mystery and Agatha Christie.
Третья загадка вот в чем: The third mystery is this:
Загадка длилась почти 20 лет The mystery persisted for about 20 years.
Она - загадка в жуткой юбке. She is a mystery wrapped in a long dowdy skirt.
воображение, шаловливость, новизна, любопытство, загадка. Imagination, playfulness, novelty, curiosity, mystery.
Нераскрытый пакет содержащий соблазнительные загадки. To the unopened package and the tantalizing mystery it contains.
свое жизнелюбие, загадки и воспоминания; their vivacity, mysteries, and memories;
У этих статуй столько загадок. There's many mysteries, these statues.
Вяленое мясо это загадка для меня. Air-dried meat is a mystery to me.
Что случилось с ними - ещё загадка. What happened to them is still a mystery.
Этот сон был для меня загадкой. The dream was a mystery to me.
Следовательно, падение Римской империи остаётся загадкой. And so, the decline of the Roman Empire remains a mystery.
Один миллиард всё ещё остается загадкой. There is still mystery in one billion.
Это загадка, которую мне еще предстоит разгадать. It's a mystery I have yet to solve.
Главная загадка - что еще мы там увидим, But the greatest mystery is what else we might see.
Но, хватит о чудесах - перейдем к загадкам. So much for the wonder, now for the mystery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!