Примеры употребления "завязать" в русском

<>
Переводы: все61 tie34 start2 give up1 stick1 другие переводы23
Она помогла ему завязать галстук. She helped him tie his tie.
Чтобы завязать любовный роман с объектом номер 52. His mission will be to start a relationship with a subject designated as 52.
Что, друг, помочь тебе завязать? You having some trouble tying the knot there, buddy?
Только однорукий сможет завязать галстук хуже тебя. Only a one-armed man could tie a knot worse than you.
Он просто не сможет завязать небрежный узел. They'd be incapable of tying a sloppy knot.
Можешь завязать черенок вишни в узел языком? Can you tie a cherry stem into a knot with your tongue?
Я собираюсь завязать колокольчик на твоей шее. I'm gonna tie a cowbell around your neck.
Я могу завязать это в узел используя только язык. I can tie one of these into a knot using just my tongue.
Я не могу вспомнить, как завязать галстук виндзорским узлом. I can't remember how to tie a Windsor knot.
Через три года я смогу завязать задницу в узел. I'm three years away from being able to tie my ass in a knot.
Мы можем сами завязать шнурки и переходить улицу без помощи. We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves.
Ну, я думаю, вы все же сумеете завязать крепкий узел. I'm sure you can both tie a strong knot.
Мы темницей пять лет управляли, а ты даже верёвку завязать не смог? We owned a dungeon for five years and you can't tie a knot?
Я хочу прикатить туда на тачке, завязать ей глаза и увезти с собой. I want rolled up there in a wheelbarrow, tie her eyes and take with us.
Ребёнок, которые не знает цвета или не может сказать который час, не знает, как завязать шнурки, не знает, как делать всё это, и не имеет представления о том, как выполнить что-то, начинающееся со слова, которое мне вдолбили, когда я был ребёнком. A child who doesn't know his or her colors or doesn't know how to tell time, doesn't know how to tie shoes, doesn't know how to do those things, and doesn't know how to do something that goes by a word that was drilled into me as a kid:
Хотя именно я завязал узел. Although I did tie the knot.
Аналогично, крупные финансовые институты наподобие Дойче Банка, высвобождая огромные суммы, завязанные в промышленных холдингах, как правило думают о вложении денег в спекулятивный капитал американского типа, в финансирование новых проектов и в IPO. Similarly, large financial institutions like Deutsche Bank, as they free up the huge pots of money now tied up in industrial holdings, are thinking of little else but participating in a US-style scene of venture capital, start-up financing and IPOs.
Я был покорен этой синей птицей счастья, и она хочет, чтоб я завязал с жизнью преступника. I'm getting hitched to this bluebird, and she wants me to give up the glug life.
Она перерезала пуповину палкой и завязала ее своими волосами. She cuts the umbilical cord with a stick, and ties it with her own hair.
Так что мы «завязали узелок». So we tied the knot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!