Примеры употребления "завязать банты" в русском

<>
Когда она была маленькой девочкой, были ли у неё косички или большие банты в волосах? When she was a little girl, did she wear pigtails or big bows in her hair?
Она помогла ему завязать галстук. She helped him tie his tie.
Можешь завязать черенок вишни в узел языком? Can you tie a cherry stem into a knot with your tongue?
И если вам доведется завязать одно из таких «отношений», запомните: не говорите «Я тебя люблю» на первом свидании. If you do happen to enter into one of these “arrangements,” just remember: Don’t say “I love you” on the first date.
Здравый смысл указывает необходимость для стран ОБСЕ, МВФ и Международного банка завязать их сомнительное соучастие с лидерами территории Африки под пустыней Сахара и поддерживать ту политику, в которой будут заинтересованы и Запад и весь остальной мир в течение длительного периода. Common sense points to the need for the OECD countries, the IMF, and the World Bank to sever their dubious complicity with sub-Saharan African leaders and support policies that are in the long-term interest of the West and the world.
Только однорукий сможет завязать галстук хуже тебя. Only a one-armed man could tie a knot worse than you.
Я хочу прикатить туда на тачке, завязать ей глаза и увезти с собой. I want rolled up there in a wheelbarrow, tie her eyes and take with us.
Если в первую неделю она попытается завязать с вами дружбу при помощи пирога, подберите подол и бегите. If she approaches you with cake in your first week, pick up your skirts and run.
Вы были правы, он не смог завязать. You guys were right - he couldn't lay off the sauce.
Что, друг, помочь тебе завязать? You having some trouble tying the knot there, buddy?
Он просто не сможет завязать небрежный узел. They'd be incapable of tying a sloppy knot.
Кстати, есть только один способ завязать разговор. By the way, there's only one pickup line.
Если я правильно помню, я говорил о том, как это помогло мне завязать и как мои страхи и неудачи остались позади. If memory serves, I was sharing how it pertained to my sobriety and how my fears and failures were things to be put to one side.
Не поможете мне завязать платье? Would you mind fastening my straps?
Мы темницей пять лет управляли, а ты даже верёвку завязать не смог? We owned a dungeon for five years and you can't tie a knot?
Я могу завязать это в узел используя только язык. I can tie one of these into a knot using just my tongue.
Да, он помог мне завязать, а затем я его прокинул. Yeah, he helped me get clean and then I ripped him off.
Ниспошли мне шанс снова играть в этой лиге, снова завязать шнурки, снова надеть этот шлем, и обыгрывать этих ублюдков на поле. If You bestow upon me a chance to play ball in this league again, a chance to lace up my shoes, a chance to put on that helmet and once again ball.
Я просто пытаюсь завязать разговор с твоим другом. I'm just trying to make conversation with your friend.
Тебе бы лучше завязать и начать честную жизнь, приятель. You better straighten up and fly right, buddy boy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!