Примеры употребления "заводских испытаниях" в русском

<>
Кроме того, продавец должен был представить так называемые отчеты о заводских испытаниях (" ОЗИ ") с указанием химических и термических данных по фланцевым профилям. Furthermore, the seller was to provide the so-called Mill Test Reports (“MTRs”) describing the chemical and heat data of the flanges.
Использовав «на полную мощность» энергию высшего руководства компании, заводских менеджеров и инженеров-химиков высокой квалификации, Dow добилась того, что стала первой по ряду позиций, относящихся к проблеме уменьшения загрязнения окружающей среды, чем снискала расположение многих организаций и групп защитников окружающей среды, чье отношение к бизнесу обычно весьма негативно. With the full power of top management, plant management, and highly skilled chemical engineers behind these projects, Dow has achieved a series of firsts in eliminating pollution that has won them the praise of many environmental groups that are usually quite antibusiness in their viewpoints.
Сохранилось множество отчетов, повествующих о тех испытаниях. There were reams of reports on those tests.
При восстановлении заводских настроек по умолчанию с консоли удаляются все учетные записи, приложения, игры, сохраненные игры и настройки. Restoring your console to the factory default settings erases all accounts, apps, games, saved games, and settings.
Да и необходимости в подобных испытаниях не было никакой. And they were, for a long time, unnecessary.
При выполнении сброса до заводских настроек все содержимое консоли будет удалено. When you do a factory reset, all the content on your console is erased.
Первый успех Defense Distributed на испытаниях пистолета поможет теперь заткнуть рты некоторым техническим скептикам. The group's initial success in testing the Liberator may now silence some of its technical naysayers, too.
Восстановление заводских настроек маршрутизатора Restore your router to factory defaults
Сведения о достижениях и испытаниях, а также о том, как заработать награды и увеличить свой счет игрока на консоли Xbox One. Learn about achievements, challenges, and how to earn rewards and increase your gamerscore on your Xbox One console.
Чтобы использовать USB-накопитель для восстановления заводских настроек, вам потребуется: To use the USB flash drive to restore your console to factory defaults, you'll need:
Американцы начали возвращение в Пакистан, и этот процесс продолжался до 1998 года, когда пакистанское правительство решило последовать за Индией в испытаниях атомной бомбы. The Americans began returning to Pakistan until, in 1998, the Pakistani government decided to follow India in testing an atomic bomb.
Этот сжатый файл содержит данные для восстановления заводских настроек по умолчанию на консоли Xbox One: This compressed file contains the files needed to reset your Xbox One console to factory defaults:
Но, хотя все латиноамериканские правительства смотрят одни и те же новости об испытаниях и несчастьях, выпавших на долю Буша, они реагируют тремя разными способами на предстоящую смену власти в Соединённых Штатах. But, while Latin American governments are all watching the same news about Bush's growing trials and tribulations, their responses to the looming transfer of power in the United States are of three kinds.
Если вы используете Xbox Music Pass на Windows Phone, нужно будет сбросить телефон до заводских настроек при осуществлении подписки в новом регионе. If you use an Xbox Music Pass on a Windows Phone, you’ll need to reset your phone to manufacturer settings when you subscribe in a new region.
Однако, еще более важно то, что китайские врачи, использующие традиционную медицину, утверждают, что показатели конечного эффекта иглоукалывания при лечении последствий инсульта должны отличаться от традиционных показателей, используемых в клинических испытаниях на Западе, потому что теория иглоукалывания отличается от других видов лечения. More fundamentally, however, Chinese doctors who use traditional medicine argue that outcome measures of acupuncture as a treatment for stroke should be different from conventional measures used in Western trials, because the theory of acupuncture is different.
Предупреждение. При использовании этого метода для восстановления заводских настроек с консоли удаляются все учетные записи, приложения, игры, сохраненные игры и настройки. Warning: Using this method to restore your console to the factory default settings erases all accounts, apps, games, saved games, and settings.
Я просто думал, с тех пор как ты спасла мою жизнь, и у меня появилась новая звуковая отвертка, которая нуждается в дорожных испытаниях, Ты могла бы попутешествовать. I just thought, since you saved my life, and I've got a brand new sonic screwdriver which needs road-testing, you might fancy a trip.
По завершении процедуры исключения на консоли можно выполнить сброс до заводских настроек. When the unenrollment process is complete, your console may be reset to factory defaults.
На испытаниях ничего такого не было! It's going into the red!
При восстановлении заводских настроек маршрутизатора по умолчанию все параметры устройства возвращаются в состояние при покупке. When you restore a router to factory defaults, all of the router settings return to the way they were when you purchased the router.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!